The Simpsons — Look At All Those Idiots şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Simpsons adlı sanatçının "Look At All Those Idiots" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Burns: Smithers.
Smithers: Hm?
Burns: Turn on the surveillance monitors.
Smithers: Yes sir!
Burns: Hm. It’s worse than I thought.
Burns: Each morning at nine,
They trickle through the gate;
They go home early;
They come in late.
Reeking of cheap liquor,
They stumble through the day;
Never give a thought
To honest work for honest pay.
I know it shouldn’t vex me,
I shouldn’t take it hard,
I should ignore their capering
With a kingly disregard.
Burns But, look at all those idiots,
&Ooh, look at all those boobs.
Back: An office full of morons,
A factory full of fools.
Is it any wonder, that I’m singing,
Singing the blu-u-ues.
Smithers: Yours is a heavy burden, sir.
Burns: I’m just getting started.
Burns: They make personal phone calls,
On company time.
They Xerox their buttocks,
And guess who pays the dime.
Their blatant thievery wounds me,
Their ingratitude astounds!
I long to lure them to my home,
And them release the hounds!
I shouldn’t grow unsettled
When faced with such abuse.
I shouldn’t let it plague me,
I shouldn’t blow a fuse.
Burns But, look at all those idiots,
&Ooh, look at all those boobs.
Back: An office full of morons,
A factory full of fools.
Is it any wonder, that I’m singing,
Singing the blu-u-ues.
Burns: What happened? Where are the instruments?
Smithers: I believe they call this a breakdown, sir.
Burns: I can’t have any breakdowns here!
What if there was an inspector around?
Play a guitar solo.
Smithers: Ho. I’m a little out of practice, sir.
Burns: I said do it! So, do it! do it! do it!
Smithers: Yes, sir.
Ah-ha.
Hahahaha.
Burns: Yes, excellent.
Well done.
All right, it’s beginning to grate.
That’ll be sufficient, Smithers.
Smithers: Excuse me?
Burns: I said that’s enough!
Smithers: Ooh! Sorry sir. Thought I had my mojo working.
Burns: Humph.
Burns: That man by the cooler,
Drinking water, as if it’s free.
Smithers: Oh. That’s Homer Simpson, sir.
A drone from sector 7-G.
Burns: Yes, well, call this Simpson to my office,
And then stay to watch the fun.
If he’s six feet when he enters,
He’ll be two feet when I’m done.
Smithers: Ha-ha-ha-ha.
Burns: It brings a ray of sunshine
To my unhappy life,
To make him kneel before me,
And slowly twist the knife.
Burns Look at all those idiots,
&D'oh, look at all those boobs.
Back: An office full of morons,
A factory full of fools.
Is it any wonder, that I’m singing,
Singing the blu-u-ues.
Smithers: Take me home, sir.
Burns: I’m trying.
Burns Surrounded by idiots,
&Outnumbered by boobs.
Back: An office full of morons,
A planet full of fools.
Is it any wonder, I’m singing,
Smithers: Maybe you should be singing, sir.
Burns: Oh. Singing the blu-u-ues.
(Back: Look at all those idiots.)
Smithers: Mr. Burns, you, you make Muddy Waters sound shallow and
(Back: Office full of morons.)
Smithers: cheerful, by comparison.
Burns: Thank you, Smithers. Meaningless but
(Back: Is it any wonder.)
Burns: heartfelt compliment.
I feel like I got a few things off my chest,
and onto the chests of my inferiors.
Smithers: You did.
(Back: Look at all those idiots.)
Burns: Why are they still playing?
Smithers: Um…
(Back: Office full of morons.)
Burns: They’re not still on salary, are they?
Smithers: We’re not validating their parking, sir.
(Back: Is it any wonder.)
Burns: They’re paying for their own coffee, now.

Şarkı sözü çevirisi

Burns: Smithers.
Smithers: Hm?
Gözetleme monitörlerini açın.
Smithers: Evet efendim!
Burns: Hm. Düşündüğümden de kötü.
Yanıklar: her sabah dokuzda,
Kapıdan sızıyorlar.;
Eve erken gidiyorlar ;
Genelde geç kalıyorlar.
Ucuz likör kokusu,
Gün boyunca yanılıyorlar;
Asla düşünmeyin
Dürüst bir maaş için dürüst bir işe.
Ben vex olmamalı ... bana,
Zora girmemeliyim.,
Onların kaprislerini görmezden gelmeliyim.
Krallara layık bir şekilde ihmal etmesi.
Burns, ama şu aptallara bak.,
&Ah, tüm şu göğüslere bak.
Geri: moronlarla dolu bir ofis,
Aptallarla dolu bir fabrika.
Herhangi bir merak mı, bu adam beni ,
Blu-u-ues şarkı.
Sizinki ağır bir yük efendim.
Yanıklar: daha yeni başladım.
Kişisel telefon görüşmeleri yapıyorlar.,
Şirket zamanında.
Kalçalarının fotokopisini çekiyorlar.,
Bil bakalım parayı kim ödüyor.
Onların bariz hırsızlık beni yaraladı,
Nankörleri hayretler içinde!
Onları evime çekmek için can atıyorum.,
Ve köpekleri serbest bırakıyorlar!
Huzursuz olmamalıyım.
Böyle bir istismarla karşı karşıya kaldığında.
Bana veba izin vermemeliyim ,
Sigortayı patlatmamalıyım.
Burns, ama şu aptallara bak.,
&Ah, tüm şu göğüslere bak.
Geri: moronlarla dolu bir ofis,
Aptallarla dolu bir fabrika.
Herhangi bir merak mı, bu adam beni ,
Blu-u-ues şarkı.
Burns: ne oldu? Aletler nerede?
Sanırım buna arıza diyorlar, efendim.
Burada herhangi bir arıza yaşayamam!
Ya etrafta bir Müfettiş varsa?
Gitar solo çal.
Smithers: Ho. Biraz antrenmansızım, efendim.
Burns: dediğimi yap! Öyleyse yap! Yap şunu! Yap şunu!
Smithers: Evet, efendim.
Ah-ha.
Hahahaha.
Burns: Evet, mükemmel.
Aferin.
Pekala, rendelenmeye başladı.
Bu yeterli olacak, Smithers.
Smithers: pardon?
Burns: bu kadar yeter dedim!
Smithers: Ooh! Efendim özür dilerim. Mojo'm çalışıyor sanıyordum.
Humph.
Burns: soğutucunun yanındaki adam,
İçme suyu, sanki bedava.
Smithers: Oh. Bu Homer Simpson, efendim.
Sektör 7-G'den bir insansız hava aracı.
Evet, bu Simpson'ı ofisime çağır.,
Ve sonra eğlenceyi izlemek için kal.
Eğer içeri girdiğinde altı metre ise,
İşim bittiğinde iki adım olacak.
Smithers: Ha-ha-ha-ha.
Burns: bir güneş ışını getiriyor
Mutsuz hayatıma,
Önümde diz çökmesini sağlamak için,
Ve bıçağı yavaşça bükün.
Burns şu aptallara bak.,
&D'oh, tüm şu göğüslere bak.
Geri: moronlarla dolu bir ofis,
Aptallarla dolu bir fabrika.
Herhangi bir merak mı, bu adam beni ,
Blu-u-ues şarkı.
Beni eve götürün, efendim.
Burns: çalışıyorum.
Aptallarla çevrili yanıklar,
Ve göğüsler tarafından sayıca az.
Geri: moronlarla dolu bir ofis,
Aptallarla dolu bir gezegen.
Merak ediyorum, şarkı söylüyorum.,
Belki de şarkı söylemelisiniz, efendim.
Burns: Oh. Blu-u-ues şarkı.
(Geri: tüm bu aptallara bak.)
Smithers: Bay Burns, Muddy Waters cılız bir ses yapıp
(Geri: ofis moronlarla dolu.)
Smithers: karşılaştırıldığında neşeli.
Teşekkürler, Smithers. Anlamsız ama
(Geri: herhangi bir merak var mı?)
Burns: yürekten iltifat.
Sanki benim içimi sıkan bir kaç şey var ,
ve aşağılarımın göğüslerine.
Smithers yaptın.
(Geri: tüm bu aptallara bak.)
Burns: oyun Neden hala duruyorlar?
Smithers: Um…
(Geri: ofis moronlarla dolu.)
Hala maaşları yok, değil mi?
Park yerlerini onaylamıyoruz efendim.
(Geri: herhangi bir merak var mı?)
Artık kendi kahvelerinin parasını ödüyorlar.