The Time — Jerk Out #3 şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Time adlı sanatçının "Jerk Out #3" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Uh, I don’t know it’s… It’s just a thing with me you know.
If I see somethin' that I like, it’s a… I have to go for it.
And I like what I see, baby. Ah, come here.
I got real bored on a friday night, I couldn’t find a damn thing to do.
So I pulled out a suit about the same color as my BMW.
I drove to the party and I stepped on in, just to see what I could see.
Everybody knew what I was lookin' for. I was lookin' for some company,
that’s right!
Jerk out, jerkin' everything in sight. — And you know that I’m talkin' about
the…
Jerk out. — I got the cash, I got the ride. Oh, Lawd.
Got to make some love tonight. — And you know I got the look.
I saw a real fine thing sittin' by the bar. She looked kinda all alone.
So I slid on over and I asked her name. The Stella was bad to the bone.
I showed her my stash and I kissed her cheek. The only kind of rap it takes.
She knew I was bad when I jerked her to my ride. She said, «How much money you
make?»
Let’s just say it’ll be more money…
Jerk out. — Than you’ll ever see in your lifetime, ha ha!
Jerkin' everything in sight. — I'm talkin' about the…
Jerk out. Got to make some love tonight.
Jerk it, jerk it. — I'm talkin' about the …
Jerk it, jerk it. Jerk out.
Jerk it, jerk it. — I'm talkin' about the …
Jerk it, jerk it. Jerk out.
I took her to my crib and I laid her down. Her body felt kinda right.
Maybe I was wrong but what the hell, I figured that was what she liked.
I said «Baby, don’t get too comfortable, cuz I really like to sleep alone.
Leave your number on the table by my data bank. I love you, but you got to go.»
… What?
Jerk out. — You ain’t got to go home, but you got to get the hell outta here.
Jerkin' everything in sight. — I'm talkin' about the…
Jerk out. Got to make some love tonight. — All night.
Jerk out. — What's your number girl?
Jerkin' everything in sight. — In sight. The master of the…
Jerk out. Got to make some love tonight. — Oh, I got to make some love.
(repeat chorus)
Jerk out, jerkin' everything in sight. — You look so satisfied.
Jerk out. — Ha ha ha ha! Hiyi, that’s it.
Got to make some love tonight. — Got to make some love to night.
Jerk out. — Ayi Ayiiiii!
… Please, who ever told you, you could sing?
Ah, yeah, yeah, baby.
Jerk out. — Jerome, stop at the instant teller so I can get me some cash.
Got to make some love to night. — Yes.
Fellas, y’all play somethin'? That’s it.
You know I think I feel the need fo a change.
Cross over. There’s so many things we can do.
You like, ah, Raviolios, Cherrios, Spaghettios.
You can just never have enough O’s, uh!
Jerk out. — Hey, oh!
Jerkin' everything in sight — Everybody…
Jerk out. — No, oh!
Got to make some love to night — Whoaoo!
Jerk out. — Don't you all just hate it when we walk in y’all’s joint?
Jerkin' everything in sight. — And just jerk out everything in sight?
Don’t it make you mad?
Jerk out. — Don't it make you mad?
Got to make some love tonight? — It'd make me mad.
Fellas? — Yeah?
What’s the move? — Jerkin' everything in sight!
Uh, fellas? — Yeah?
What’s the groove? — Make a little love tonight!
That’s right, fellas? — Yeah?
What’s the move? — Jerkin' everything in sight!
Huh, fellas? — Yeah?
What’s the groove? — Make a little love tonight
Look out, fellas? — Yeah?
What’s the move? — Jerkin' everything in sight!
Ha, fellas? — Yeah?
What’s the groove? — Make a little love tonight
Fellas? — Yeah?
What’s the move? — Jerkin' everything in sight!
Good God, fellas? — Yeah?
What’s the groove? — Make a little love tonight!
Somebody bring me a mirror.
What suit should I wear tonight?
If you think I’m cool, you’re right.
Somebody say Kool-Aid! — Kool-Aid!
Jerk it… uh!
Make a little love tonight. — What?
Jerkin' everything in sight. — Oh, that’s right.
Make a little love tonight. — Oh Lawd.
Jerkin' everything in sight. That’s frightenin'.
Make a little love tonight. — We can do this.
Jerkin' everything in sight. — Oh Lawd.
Make a little love tonight. — Fellas.
Jerkin' everything in sight. — Yes.
Make a little love… — Oh.
Make a little love… — Yeah.
Make a little love tonight. — Ha ha!
Jerk out. — I'm the master of the jerk out.
… Ha, them’s your drawers, Morris.
Now tell me somethin' that I don’t already know J.B.
Jerk out. — It's just one of them things you know, huh.
Got to make some love tonight. — Money, clothes, cars, credit cards, houses.
Jerk out. — You know what I’m talkin about, ha ha!
Jerkin' everything in sight.
… What’s he talkin' about?
You should see my home. It’s… so nice.
… Girl, he is kinda sexy.
… Girl, please!
Oh, well, if you’re not doin' anything. We could go there right now.
… Can my friend come?
Oh, I’d love that.
… Girl!
Uh, that sure is a lovely blouse you have on.
… Thank you.
Can I take it off?
… No.
Oh, I just wanna…, oh, I just wanna touch it.
… Stop.
So nice, so nice.
… No. Stop.
Oh, that was so nice.

Şarkı sözü çevirisi

Ah, ben bilmiyorum... biliyor musun bana özel bir durum değil.
Eğer sevdiğim bir şey görürsem, bu ... bunun için gitmek zorundayım.
Ve gördüklerimi seviyorum, bebeğim. Ah, buraya gel.
Cuma gecesi çok sıkıldım, yapacak bir şey bulamadım.
Bu yüzden BMW'MLE aynı renkte bir takım elbise çıkardım.
Partiye gittim ve ne görebileceğimi görmek için içeri girdim.
Herkes ne aradığımı biliyordu. Bazı şirket arıyordum ,
bu doğru!
Pislik dışarı, görünürde her şeyi mastürbasyon. Konuşmaya olduğumu biliyor musun' hakkında
bu…
Pislik dışarı. - Para bende, araba bende. Lawd.
Bu gece biraz sevişmeliyiz. — Ve bakışı var.
Barın yanında çok güzel bir şey gördüm. Yapayalnız görünüyordu.
Ben de kaydım ve adını sordum. Stella kemiğe kadar kötüydü.
Ona zulamı gösterdim ve yanağından öptüm. Bunun için gereken tek rap türü.
Onu arabama götürdüğümde kötü olduğumu biliyordu. Dedi ki: "ne kadar paran var?
yapmak?»
Diyelim ki daha fazla para olacak…
Pislik dışarı. - Hayatında göremeyeceğin kadar, ha ha!
Görünürde her şeyi sarsmak. — Bu bahsettiğim…
Pislik dışarı. Bu gece biraz sevişmeliyiz.
Çek şunu, Çek şunu. — Bu bahsettiğim …
Çek şunu, Çek şunu. Pislik dışarı.
Çek şunu, Çek şunu. — Bu bahsettiğim …
Çek şunu, Çek şunu. Pislik dışarı.
Onu beşiğime götürdüm ve yatırdım. Vücudu biraz doğru hissetti.
O cehennem, ne severdi ne belki yanlış yaptım ama bu oldu.
Dedim ki, " bebeğim, çok rahat olma, çünkü yalnız uyumayı çok seviyorum.
Numaranızı veri bankamın masasına bırakın. Seni seviyorum ama gitmelisin.»
... Ne?
Pislik dışarı. - Eve gitmek zorunda değilsin, ama buradan gitmelisin.
Görünürde her şeyi sarsmak. — Bu bahsettiğim…
Pislik dışarı. Bu gece biraz sevişmeliyiz. — Gece boyunca.
Pislik dışarı. - Numaran kaç kız?
Görünürde her şeyi sarsmak. - Görünürde. Efendisi…
Pislik dışarı. Bu gece biraz sevişmeliyiz. - Biraz sevişmeliyim.
(koroyu Tekrarla)
Pislik dışarı, görünürde her şeyi mastürbasyon. - Çok memnun görünüyorsun.
Pislik dışarı. - Ha ha ha ha! Hiyi, o kadar.
Bu gece biraz sevişmeliyiz. - Geceye sevişmeliyiz.
Pislik dışarı. - Ayi Ayiiiii!
Lütfen, sana şarkı söyleyebileceğini kim söyledi?
Ah, evet, evet, bebeğim.
Pislik dışarı. - Jerome, kasiyere uğra da biraz para getireyim.
Geceye biraz sevişmeliyiz. — Evet.
Arkadaşlar, y bir şey, bir araya geldiğimizde. İşte bu.
Gerek değişiklik fo hissediyorum biliyor musun.
Üzerinde çapraz. Yapabileceğimiz çok şey var.
Ah, Raviolios, Cherrios, Spaghettios gibi.
Asla yeteri kadar O alamazsın.
Pislik dışarı. - Hey, oh!
Jerkin ' her şey görünürde-herkes…
Pislik dışarı. - Hayır, oh!
Gece biraz sevişmek lazım-Whoaoo!
Pislik dışarı. - Hepinizin evine girmemizden nefret etmiyor musunuz?
Görünürde her şeyi sarsmak. - Ve sadece görünürde her şeyi mastürbasyon?
Bu seni kızdırmıyor mu?
Pislik dışarı. - Bu seni kızdırmıyor mu?
Bu gece sevişmek zorunda mısın? — Beni deli ederdi.
Dostlar? - Evet?
Hareket ne? - Görünürde her şeyi sarsmak!
Ah, dostlar? - Evet?
Oluk nedir? - Bu gece biraz sevişelim!
Aynen öyle Beyler? - Evet?
Hareket ne? - Görünürde her şeyi sarsmak!
Ha, arkadaşlar? - Evet?
Oluk nedir? - Bu gece biraz sevişelim.
Bakın, arkadaşlar? - Evet?
Hareket ne? - Görünürde her şeyi sarsmak!
Ha, arkadaşlar? - Evet?
Oluk nedir? - Bu gece biraz sevişelim.
Dostlar? - Evet?
Hareket ne? - Görünürde her şeyi sarsmak!
Tanrım, çocuklar? - Evet?
Oluk nedir? - Bu gece biraz sevişelim!
Biri bana ayna getirsin.
Bu gece ne takım elbise giymeliyim?
Eğer havalı olduğumu düşünüyorsan, haklısın.
Biri Kool-Aid desin! - Kool-Aid!
Bu pislik... ah!
Bu gece biraz sevişelim. — Ne?
Görünürde her şeyi sarsmak. - Oh, doğru.
Bu gece biraz sevişelim. - Oh Lawd.
Görünürde her şeyi sarsmak. Bu korkunç bir şey.
Bu gece biraz sevişelim. - Bunu yapabiliriz.
Görünürde her şeyi sarsmak. - Oh Lawd.
Bu gece biraz sevişelim. — Dostlar.
Görünürde her şeyi sarsmak. — Evet.
Biraz sevişmek ...
Biraz sevişmek ...
Bu gece biraz sevişelim. - Ha ha!
Pislik dışarı. - Bu pisliğin efendisiyim.
... Onlar senin çekmecelerin, Morris.
Şimdi bana J. B.'yi tanımadığım bir şey söyle.
Pislik dışarı. — Ha, bildiğin bir şeyler var.
Bu gece biraz sevişmeliyiz. - Para, kıyafetler, arabalar, kredi kartları, evler.
Pislik dışarı. - Neden bahsettiğimi biliyorsun, ha ha!
Görünürde her şeyi sarsmak.
Ne anlatıyor?
Evimi görmelisin. Çok güzel.
... Kızım, o biraz seksi.
... Kızım, lütfen!
Eğer bir şey yapmıyorsan. Hemen oraya gidebiliriz.
... Arkadaşım gelebilir mi?
Oh, çok isterdim.
... Kız!
Üzerinde çok güzel bir bluz var.
… Teşekkür.
Bunu çıkarabilir miyim?
… Hayır.
Oh, ben sadece istiyorum, sadece dokunmak istiyorum.
… Durdurmak.
Çok güzel, çok güzel.
… Hayır. Durdurmak.
Oh, bu çok güzeldi.