The Wave Pictures — If You Leave It Alone şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Wave Pictures adlı sanatçının "If You Leave It Alone" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

If I was the kind who was inclined to cry
I’d cry for the strings I cut loose
& I’d cry for the bridges I burned
Just to make myself a little room to move
Now I’m full up with lessons learned
& the days that I made just to throw them away
Now I’m closing all the curtains
I’m switching off the phone
Now I took down all your cameras
& I open the fridge
& hung from the hinges with the eggs & garlic
The cheese & tomatoes
The milk & the beer
The strings & the bridges of a brand new year
The first tear was a note
& the note made a song
& I hung the song from the hinges of the door
Then I carried on just the same as before
& nothing got different
& nothing got changed
But a new tune gets sweeter & simpler with age
If you leave it alone
If you leave it alone
If you leave it alone
It gets sweeter & simpler & softer & slower
& younger the longer you leave it alone
So I wrote you a note & the note read:
«There's so much good silence in the emptiest heads
I tipped my mouth towards pillowless beds
& poured out my brains & my guts into ears
& for each dear black sentence a sheer lack of tears
No I don’t want those words back, I don’t miss those years
But if I could hold your knees again under my chin again
If I could kiss your nose us both brittle & thin again
Maybe then baby then I could get light again
Maybe then baby then I could get light again
If I could kiss your toes, kiss your ribs, kiss your fingers
Well, maybe then baby then I could get light
& then I would be light
I would be liked
I would be liked»
Ah, but if you leave it alone
If you leave it alone
If you leave it alone
It gets sweeter & simpler & softer & slower
& younger the longer you leave it alone
Leave it alone
Leave it alone
Leave it alone
Leave it alone

Şarkı sözü çevirisi

Eğer ağlamaya meyilli biri olsaydım
İpler için ağlardım.
Ve yaktığım köprüler için ağlardım
Sadece hareket etmek için kendime küçük bir yer açmak için
Şimdi öğrenilen derslerle doluyum
ve sadece onları atmak için yaptığım günler
Şimdi tüm perdeleri kapatıyorum.
Telefonu kapatıyorum
Şimdi tüm kameralarınızı indirdim.
& Buzdolabını açıyorum
& yumurta ve sarımsak ile menteşeler asılı
Peynir ve domates
Süt ve bira
Yepyeni bir yılın dizeleri ve köprüleri
İlk gözyaşı bir nottu
& not bir şarkı yaptı
Ve şarkıyı kapının menteşelerinden asdım
Sonra daha önce olduğu gibi devam ettim
& hiçbir şey farklı değil
& hiçbir şey değişmedi
Ama yeni bir melodi yaşla birlikte daha tatlı ve daha basit hale gelir
Eğer onu yalnız bırakırsan
Eğer onu yalnız bırakırsan
Eğer onu yalnız bırakırsan
Alır tatlı & basit & yumuşak & daha yavaş
& ne kadar uzun süre yalnız bırakırsan
Bu yüzden sana bir not yazdım ve notu okudum:
"Boş kafalarda çok iyi bir sessizlik var
Ağzımı yastıksız yataklara doğru eğdim
beynimi ve bağırsaklarımı kulaklara döktü
ve her sevgili siyah cümle için gözyaşlarının eksikliği
Hayır, o sözleri geri istemiyorum, o yılları özlemiyorum.
Ama yine dizlerini çenemin altında tutabilseydim
Eğer burnunu öpebilirsem, ikimiz de kırılgan ve zayıfız.
Belki o zaman bebeğim o zaman tekrar ışık alabilirim
Belki o zaman bebeğim o zaman tekrar ışık alabilirim
Eğer ayak parmaklarını öpebilirsem, kaburgalarını öpebilirsem, parmaklarını öpebilirsem
Peki, belki o zaman bebeğim o zaman ışık alabilirim
ve sonra hafif olurdum
Ben isterim
Ben isterim»
Ah, ama eğer onu yalnız bırakırsan
Eğer onu yalnız bırakırsan
Eğer onu yalnız bırakırsan
Alır tatlı & basit & yumuşak & daha yavaş
& ne kadar uzun süre yalnız bırakırsan
Yalnız bırak
Yalnız bırak
Yalnız bırak
Yalnız bırak