The World Inferno/Friendship Society — Me V. Angry Mob şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The World Inferno/Friendship Society adlı sanatçının "Me V. Angry Mob" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Running down the street
Scott looked back at me and said
This is another bizzare and
Thankless situation you’ve gotten us in
Oh, like you’ve never been in a fight before
Like you never caused a scene
Anyway shut up, Scott, you’re not even really here
And this ain’t the worst we’ve seen
We been through worse than this
We will live to laugh 'bout this
Just shut up and keep running
What did you say to make that guy so angry?
Scott smiles, I burst through a restaurant
To their kitchen back door
The cooks look up startled as I trip across the floor
«You used to be so good at getting out of things, Scott
How come you never taught me that goddamn trick?»
Outside the restaurant, we’re sizing up the fence
Am I going to get over that?
And I’ve been through worse than this
And I will live to laugh about this
I’m sick of it, Scott, running
Jumping from roof to roof, it’s scary
«I'm sick of it, Scott, fighting
Sometimes winning, sometimes my jaw needs icing
I do think that I’m funny
But someday it’ll be one bon mot too many»
«I honestly don’t know if I am going to make some of those leaps»
I gesture up and a figure in a window waves, I say Hi!
«There's got to be some smarter way to deal with all these creeps»
Scott furrows his brow, purses his lips and says
«There has never been a time
When brains have not won over brawn
We will live to see the dawn»
«And Scott you’re still not really here»
«We all do what we can where we can, Pete»
«Get home safely»
I will, I do, I always do
«I miss you, you bastard»
I will, I do, I always do
«Get home safely»
I will, I do, I always do
«I miss you, you bastard»
«There has never been a time
When brains have not won over brawn
We will live to see the dawn»
«And Scott you’re still not really here»
«We all do what we can where we can, Pete»
«I'm sick of it, Scott, fighting
Sometimes winning, sometimes my jaw needs icing
Do you think that I’m funny?
And that’s what I said to make that guy so angry!»
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Fuck you buddy!

Şarkı sözü çevirisi

Sokakta koşuyor
Scott bana baktı ve şöyle dedi:
Bu başka bir garip ve
Bizi içeri soktuğun nankör bir durum.
Sanki daha önce hiç kavga etmemiş gibisin.
Sanki hiç olay çıkarmamışsın gibi.
Her neyse, Kapa çeneni Scott, burada bile değilsin.
Ve bu gördüğümüz en kötü şey değil
Bundan daha kötüsünü yaşadık.
Buna gülmek için yaşayacağız.
Sadece kapa çeneni ve koşmaya devam et
O adamı bu kadar kızdırmak için ne dedin?
Scott gülümsüyor, bir restorana girdim
Mutfağının arka kapısına
Aşçılar korkmuş görünüyor.
"Eskiden bir şeylerden kurtulmakta çok iyiydin, Scott
Neden bana bu lanet numarayı öğretmedin?»
Restoranın dışında, çitleri ölçüyoruz.
Bunu atlatacak mıyım?
Ve bundan daha kötülerini de yaşadım.
Ve bu konuda gülmek için yaşayacağım
Koşmaktan bıktım, Scott.
Çatıdan çatıya atlamak korkutucu
"Bundan bıktım, Scott, kavga etmek
Bazen kazanmak, bazen çenemin buzlanmaya ihtiyacı var
Komik olduğumu düşünüyorum.
Ama bir gün bir bon mot çok fazla olacak»
"Dürüst olmak gerekirse, bu sıçramalardan bazılarını yapıp yapamayacağımı bilmiyorum»
Yukarı doğru hareket ediyorum ve penceredeki figür sallanıyor, Merhaba diyorum!
"Tüm bu sürüngenlerle başa çıkmanın daha akıllı bir yolu olmalı»
Scott kaşlarını kaşıyor, dudaklarını kesiyor ve şöyle diyor:
"Hiç zaman olmadı
Beyinler kas gücünü kazanmadığında
Şafağı görmek için yaşayacağız»
"Ve Scott hala burada değilsin»
"Hepimiz elimizden geleni yaparız, Pete»
"Eve sağ salim git»
Yaparım, yaparım, hep yaparım.
"Seni özledim, piç kurusu»
Yaparım, yaparım, hep yaparım.
"Eve sağ salim git»
Yaparım, yaparım, hep yaparım.
"Seni özledim, piç kurusu»
"Hiç zaman olmadı
Beyinler kas gücünü kazanmadığında
Şafağı görmek için yaşayacağız»
"Ve Scott hala burada değilsin»
"Hepimiz elimizden geleni yaparız, Pete»
"Bundan bıktım, Scott, kavga etmek
Bazen kazanmak, bazen çenemin buzlanmaya ihtiyacı var
Komik olduğumu mu düşünüyorsun?
Ve ben de bu adamı bu kadar kızdırmak için söyledim!»
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Siktir git dostum!