Theatre Of Tragedy — And When He Falleth şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Theatre Of Tragedy adlı sanatçının "And When He Falleth" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
«Be my kin free fro varnal sin,
Bridle the thoughts of thy Master.»
«There hath past away a glore fro the Earth;
A glore that in the hearts and minds of men,
Men dementd — blindfoldd by light,
Hourisheth as weed in their well-groom'd garths.»
«Might I too was blindfoldd ere,
„The quality of mercy and absolution,
Tho' years have master’d me Whence cometh such qualities?
A masque of this to fashion:
Build thyself a mirror in which
Seer blest, thou best philosopher!“
Solely wanton images of thy desire appear!»
«'Tis the Divine Comedy —
„'Tis the Divine Tragedy —
The fool and the mocking court;
The fool and the mocking court;
Fool, kneel now, and ring thy bells!
Fool, kneel now, and ring thy bells!
We hold the Earth fro Heaven away.“
Make us guffaw at thy futile follies,
Yet for our blunders — Oh, in shame;
Earth beareth no balm for mistakes —
We hold the Earth fro Hell away.»
«Believe? In a deily long dead? -
I would rather be a pagan suckld in creeds outworn;
Whith fartytales fill’d up in head;
Thoughts of the Book stillborn.»
«Shadow of annoyance —
Ne’er come hither!
…And when He falleth, He falleth like Lucifer,
Ne’er to ascend again…»
That cross you wear around your neck;
is it only a decoration, or are you a true Christian believer?
Yes, I believe — truly
Then I want you to remove it at once!
— and never to wear it within this castle
again! Do you know how a falcon is trained my dear? Her eyes are sown shut. Blinded temporarily
she suffers the whims of her God patiently, until
her will is submerged and she learns to serve —
as your God taught and blinded you with
crosses.
You had me take off my cross because it offended…
It offended no-one. No — it simply appears
to me to be discourteous to… to wear
the symbol of a deity long dead.
My ancestors tried to find it. And to open
the door that seperates us from our Creator.
But you need no doors to find God.
If you believe…
Believe?! If you believe you are gullible.
Can you look around this world and believe
in the goodness of a god who rules it?
Famine, Pestilence, War, Disease and Death!
They rule this world.
There is also love and life and hope.
Very little hope I assure you. No. If a god
of love and life ever did exist… he is long
since dead. Someone… something rules in his
place.
Şarkı sözü çevirisi
"Varnal sin için akrabam özgür ol,
Efendinin düşüncelerini dizginle.»
«Vefa Dünya fro bir glore indirdiği ;
İnsanların kalplerinde ve zihinlerinde bir zafer,
Erkekler dementd-ışık tarafından blindfoldd,
Onların iyi damat garths ot gibi Hourisheth.»
«Ben de olabilirim blindfoldd ere oldu ,
"Merhamet ve bağışlama kalitesi,
Tho' yıl ana sahip çıkar gibi özellikleri Nereden olur bana?
Bu moda için bir maske:
Bir ayna inşa kapan
Kahin blest, sen en iyi filozof!“
Arzunun sadece ahlaksız görüntüleri ortaya çıkıyor!»
"Bu ilahi Komedi —
"Bu ilahi trajedi —
Aptal ve alaycı mahkeme;
Aptal ve alaycı mahkeme;
Aptal, şimdi diz çök ve çanlarını çal!
Aptal, şimdi diz çök ve çanlarını çal!
Dünyayı cennetten uzak tutuyoruz.“
Beyhude aptallıklarından bizi gofret et.,
Ve yine de hatalarımız için-oh, utanç içinde;
Dünya beareth hatalar için balsam yok —
Dünyayı cehennemden uzak tutuyoruz.»
«İnanıyor musun? Uzun zamandır ölü olan bir deily'de mi? -
Ben daha çok creeds outworn bir pagan suckld olmak istiyorum;
Whith fartytales fill'd Yukarı içinde kafa;
Kitabın düşünceleri ölü doğdu.»
"Sıkıntı gölgesi —
Ne yaklaş asla!
... Ve düştüğünde, Lucifer gibi düşer,
Tekrar yükselmek için…»
Boynuna taktığın Haç.;
bu sadece bir dekorasyon mı, yoksa gerçek bir Hıristiyan inanan mısınız?
Evet, inanıyorum-gerçekten
O zaman hemen çıkarmanı istiyorum!
- ve asla bu kalede giymem.
Bir daha! Bir Şahin nasıl eğitilir biliyor musun canım? Gözleri ekilen kapalı. Geçici olarak kör
Tanrı'nın kaprislerini sabırla tolere eder.
vasiyeti suya batırılır ve hizmet etmeyi öğrenir —
Tanrınızın öğrettiği ve sizi kör ettiği gibi
geçiyor.
Haçımı çıkarmamı istedin çünkü kırgındı.…
Bu kimseyi rahatsız etmedi. Hayır - sadece görünür
bana saygısızlık etmek için ... giymek için
uzun zamandır ölmüş bir Tanrının sembolü.
Atalarım onu bulmaya çalıştı. Ve açmak için
bizi Yaratıcımızdan ayıran kapı.
Ama Tanrı'yı bulmak için kapılara ihtiyacın yok.
Eğer inanıyorsan…
İman?! Eğer saf olduğuna inanıyorsan.
Bu dünyaya bakabilir ve inanabilir misin
onu yöneten Tanrı'nın iyiliği için mi?
Kıtlık, veba, savaş, hastalık ve ölüm!
Bu dünyaya hükmediyorlar.
Ayrıca aşk ve hayat ve umut vardır.
Sizi temin ederim ki çok az umut var. Hayır. Eğer bir tanrı
aşk ve hayat hiç var olmadı... o uzun
ölümünden sonra. Birisi ... bir şey onun kuralları
yer.