Theatre Of Tragedy — Bring Forth Ye Shadow şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Theatre Of Tragedy adlı sanatçının "Bring Forth Ye Shadow" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Time is an abyss —
Profound as a thousand nights;
I sojourn my haste, I make respites
For what availeith this eager pace?
One step more naught to face,
Save the heirloom fatal kiss.
I rave no more 'gainst Time or Fate,
For lo! my own shall ne’er come to me,
Yet! — Who doth my future narrate?
Dim the lights — I cannot see!
Bring forth ye Shadow! -
With whom danceth thou?
Time hath stopp’d —
Yet for others ne’er halteth;
For me the Pages of Life do not turn,
Lo! — on the funeral pyre they burn.
The oh so eathing Velvet Darkness they fear —
Heed! — wherefore delve a burrow,
When in my arms «O! Come here»? -
I say, elsewhither is naught but sorrow!
For what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it could flood? -
Bide to merry — make me unaptly;
And hence grant me the fell gift,
The gift of passing on the dark trick.
'Tis such a brazen act of erotic;
Trifle for thee, yet for me grandly thrift,
O! such an innocence depriv’d so hastily —
Alas, for what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it will flood?

Şarkı sözü çevirisi

Zaman bir uçurumdur —
Bin gece kadar derin;
Aceleciliğimi döndüğümde, respites yaparım
Bu istekli hızı availeith ne için?
Bir adım daha boşa yüz,
Aile yadigarını ölümcül bir öpücükle kurtar.
Daha fazla zaman ya da kader kazanmıyorum,
Lo! kendiminkiler Bana asla gelmeyecek.,
Henüz! - Geleceğimi kim anlatıyor?
Işıkları kısın-göremiyorum!
Gölge getirin! -
Danceth sen kiminle?
Zaman durdu —
Halteth henüz diğerleri için asla ne;
Benim için hayatın sayfaları dönmüyor,
Lo! - cenaze ateşinde yakıyorlar.
Oh çok yiyen kadife karanlıktan korkuyorlar —
Dikkat! - neden bir yuva kazmak,
Ne zaman kollarımda " O! Buraya gel " mi? -
Diyorum ki, elsewhither bir şey değil ama bir hüzündür!
Deemest ne demek canım senin kan sen
Damarlarımdan ne zaman akabilir? -
Merry için Bide - beni unaptly yapmak;
Ve bu yüzden bana düşen hediyeyi ver,
Karanlık numaradan geçme armağanı.
Bu çok küstah bir erotik hareket;
Senin için önemsememek, ama benim için büyük tasarruf,
Ey! ne kadar da masum bir depriv bu kadar çabuk olur  —
Ne yazık ki, deemest ne demek canım senin kan sen
Damarlarımdan ne zaman akacak?