This Glass Embrace — From Here On Out, You're On Your Own şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, This Glass Embrace adlı sanatçının "From Here On Out, You're On Your Own" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

In a parking lot littered with square safety-glass
I park the car, lock the doors, and let the driver’s seat back
Shades over the windows
I can finally let myself cry
Pathetic, I know
Yeah, I couldn’t agree more
Your phone has been dead for who knows how long
It’s been weeks, and I worry, but try to just play it off
I’m filling the hours with stories -- two chapters a week
I can sure as hell write, but hell if I can speak
The mountains nearby are grown over with grass
I guess the rain has been good, but nothing ever lasts
We start walking, lose track, and wind up in a strange neighborhood
Where I fill up my camera with shots of the sky
And of indistinct figures in fading sunlight
But get home and the first thing I do is throw the pictures away
And John says, «If reincarnation is true
I might at this point want out of the loop.»
On a weather-worn table in the park down the road
My call finally gets through
I spend an hour on the phone
But say nothing at all that doesn’t translate
«When are you coming home?»

Şarkı sözü çevirisi

Kare güvenlik camı ile dolu bir otoparkta
Arabayı park ediyorum, kapıları kilitliyorum ve sürücü koltuğunu geri alıyorum
Pencerelerin üzerindeki gölgeler
Sonunda ağlamama izin verebilirim.
Acınası, biliyorum.
Evet, daha fazla katılamazdım.
Telefonun ne kadar süredir ölü.
Haftalar oldu ve endişeleniyorum, ama sadece oynamaya çalışın
Saatleri hikayelerle dolduruyorum. haftada iki bölüm.
Kesinlikle yazabilirim, ama konuşabilirsem lanet olsun
Yakındaki dağlar çimlerle kaplıdır
Sanırım yağmur iyiydi, ama hiçbir şey sürmez
Yürümeye başlıyoruz, izini kaybediyoruz ve kendimizi garip bir mahallede buluyoruz
Kameramı gökyüzünün çekimleriyle doldurduğum yer
Ve solgun güneş ışığında belirsiz figürler
Ama eve git ve yaptığım ilk şey resimleri atmak
Ve John diyor ki, " eğer reenkarnasyon doğruysa
Bu noktada döngüden çıkmak isteyebilirim.»
Yolun aşağısındaki parkta hava koşullarına dayanıklı bir masada
Benim çağrı nihayet gets through
Telefonda bir saat geçiriyorum.
Ama tercüme etmeyen hiçbir şey söyleme
"Eve ne zaman geliyorsun?»