Тимур Шаов — Твой муж – ГиБэДэДешник şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Тимур Шаов adlı sanatçının "Твой муж – ГиБэДэДешник" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Красивее, чем новый крутой Мерседес.
Даже Клавдия Шиффер, в сравненьи с тобой — запорожец.
Ты, наверно, особа дворянских кровей,
Ты идешь королевской походкой своей,
Сквозь густую толпу под восторженный шепот прохожих.
Твоя кожа, как бархат, глаза — бирюза,
Твои губы, как спелые вишни.
Всё в тебе хорошо, это так,
Но твой муж — гаишник!
Я влюблен как мальчишка, как сопливый пацан,
Я балдею, свидетель — Всевышний!
Ты достойна любви — это факт,
Но твой муж — гаишник!
У него есть фуражка, у него галифе,
Его жезл производит тормозящий эффект,
Он — звезда автострады, он — злой повелитель мигалки,
Он, как хитрый волшебник, своей палкой взмахнет,
И несет ему деньги проезжий народ,
Неужели ты любишь его за полосатую палку?
Я отбил бы тебя, я пришел бы в твой дом,
Показал бы, кто здесь третий лишний,
Я увез бы тебя, я увез бы,
Но твой муж — гаишник!
Я продал бы квартиру, гараж и жену,
И махнули б с тобою в Париж мы,
До Парижа не так далеко,
Но твой муж — гаишник!
Я по правилам езжу, я пристегнут ремнем,
Не иду на обгон и не пью за рулем,
Но он штрафует меня, он находит придирки любые.
Он штрафует меня день за днем там и тут,
И, поди, докажи то, что ты не верблюд,
Он штрафует меня лишь за то, что тебя полюбил я.
Я простил бы тебе все былые грехи,
Злой характер, и то, что храпишь ты.
Все простил бы тебе, но не то,
Что твой муж — гаишник.
И твой отец — гаишник,
И твой дед — гаишник,
И твой брат — гаишник,
И твой кум — гаишник,
Деверь твой — гаишник,
И будет сын — гаишник,
Да я и сам — гаишник,
Я в душе гаишник.
Я давно гаишник.

Şarkı sözü çevirisi

Yeni havalı Mercedes'den daha güzel.
Claudia Schiffer bile, seninle kıyaslandığında zaporozhets.
Sen soylu bir adam olmalısın.,
Kraliyet yürüyüşüyle yürüyorsun.,
Yoldan geçenlerin coşkulu fısıltıları altında kalın bir kalabalığın içinden.
Cildin kadife gibi, gözlerin turkuaz,
Dudakların olgun kiraz gibi.
Her şey senin için iyi, bu yüzden,
Ama kocan bir trafik polisi!
Bir çocuk gibi aşığım, sümüklü bir çocuk gibi,
Ben baldeyu, tanık-Yüce!
Aşka layıksın-bu bir gerçektir,
Ama kocan bir trafik polisi!
Şapkası var, pantolonu var.,
Onun değnek inhibitör etkisi üretir,
O bir otoyol yıldızı, o bir flaşörün kötü Efendisi,
O, kurnaz bir sihirbaz gibi, sopasını sallayacak,
Ve ona para taşır, geçen insanlar,
Çizgili bir sopa için onu gerçekten seviyor musun?
Seni geri alırdım, evine gelirdim.,
Üçüncü ekstra kimin olduğunu gösterirdim.,
Seni götürürdüm, götürürdüm.,
Ama kocan bir trafik polisi!
Bir daire, bir garaj ve bir eş satardım,
Ve seninle Paris'e sallandık.,
Paris o kadar uzak değil,
Ama kocan bir trafik polisi!
Kurallara göre sürüyorum, kemerim bağlı.,
Sollamak için gitmiyorum ve direksiyonda içmiyorum,
Ama beni cezalandırıyor, herhangi bir ipucu buluyor.
Beni her gün orada ve burada cezalandırıyor,
Ve git, bir deve olmadığını kanıtla,
Sana aşık olduğum için beni cezalandırıyor.
Eski günahlarını bağışlardım.,
Kötü bir karakter ve horladığın şey.
Seni affederdim, ama o zaman değil.,
Kocanın trafik polisi olduğunu.
Baban da polis.,
Ve büyükbaban bir trafik polisi.,
Kardeşin de trafik polisi.,
Ve senin kum-trafik polisi,
Kayınbiraderin trafik polisi.,
Ve bir trafik polisi oğlu olacak,
Evet, ben ve kendim-trafik polisi,
Ben duşta bir trafik polisiyim.
Uzun zamandır polisim.