Tom Russell — South Coast şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Tom Russell adlı sanatçının "South Coast" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

My name is Juanano de Castro
My father was a Spanish Grandee
But I won my wife in a card game
To hell with those lords o’er the sea
Well the South Coast is wild coast and lonely
You might win in a game at Cholon
But a lion still rules the Barranca
And a man there is always alone
I played in a card game at Jolon
I played there with an outlaw named Juan
And after I’d taken his money
I staked all against his daughter Dawn
I picked up the ace… l had won her
My heart it was down at my feet
Jumped up to my throat in a hurry
Like a young summer’s day she was sweet
He opened the door to the kitchen
And he called the girl out with a curse
Saying «Take her, Goddamn her, you’ve won her
She’s yours now for better or worse»
Her arms had to tighten around me
As we rode down the hills to the south
Not a word did I hear from her that day
Nor a kiss from her pretty young mouth
But that was a gay happy winter
We carved on a cradle of pine
By the fire in that neat little cabin
And I sang with that gay wife of mine
Well the South Coast is wild coast and lonely
You might win in a game at Cholon
But a lion still rules the Barranca
And a man there is always alone
That night I got hurt in a landslide
Crushed hip and twice broken bone
She saddled her pony like lightning
And rode off for the doctor in Cholon
The lion screamed in the Barranca
Buck, he bolted and he fell on his side
My young wife lay dead in the moonlight
My heart died that night with my bride
Well the South Coast is wild coast and lonely
You might win in a game at Cholon
But a lion still rules the Barranca
And a man there is always alone

Şarkı sözü çevirisi

Benim Adım Juanano De Castro
Babam İspanyol bir Büyükbabaydı.
Ama karımı bir kart oyununda kazandım.
Denizdeki lordların canı cehenneme.
Güney Kıyısı vahşi bir sahil ve yalnız
Cholon'da bir oyunda kazanabilirsiniz
Ama bir aslan hala Barranca'yı yönetiyor
Ve bir adam her zaman yalnız
Jolon'da bir kart oyunu oynadım.
Orada Juan adında bir haydutla oynadım.
Ve parasını aldıktan sonra
Kızı Dawn'a kazık attım.
Ası aldım ... onu kazanmıştım.
Kalbim ayaklarımın altındaydı.
Aceleyle boğazıma atladı
Genç bir yaz günü gibi tatlıydı.
Mutfağın kapısını açtı
Ve kızı lanetle çağırdı.
"Onu Al, Lanet olsun, onu kazandın
Şimdi iyi ya da kötü için senin.»
Kollarını etrafımda sıkmak zorunda kaldı
Güneydeki tepelerden aşağı inerken
O gün ondan tek kelime bile duymadım.
Ne de güzel genç ağzından bir öpücük
Ama bu eşcinsel mutlu bir kış oldu
Bir çam beşiği üzerine oyduk
O temiz küçük kulübedeki ateşin yanında
Ve eşcinsel karımla şarkı söyledim.
Güney Kıyısı vahşi bir sahil ve yalnız
Cholon'da bir oyunda kazanabilirsiniz
Ama bir aslan hala Barranca'yı yönetiyor
Ve bir adam her zaman yalnız
O gece bir heyelan içinde yaralandım
Ezilmiş kalça ve iki kez kırık kemik
Midillisini yıldırım gibi eyerledi
Ve Cholon'daki doktor için yola çıktı
Aslan Barranca'da çığlık attı
Buck, kaçtı ve yanına düştü.
Genç karım ay ışığında öldü
Kalbim o gece gelinle birlikte öldü.
Güney Kıyısı vahşi bir sahil ve yalnız
Cholon'da bir oyunda kazanabilirsiniz
Ama bir aslan hala Barranca'yı yönetiyor
Ve bir adam her zaman yalnız