Tommaso di giulio — Gli equilibristi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Tommaso di giulio adlı sanatçının "Gli equilibristi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

La mia ombra sul muro non mi assomiglia neanche un po'
e un ragno sullo specchio mi indica il più imbranato che c'è.
Manca poco al diluvvio posso sdraiarmi accanto a te lasciamo fuori pioggia, tuoni e fulmini restiamo al caldo, ti va Senza direzione soffira un vento di tempesta
e non importa quanto resta prima di essere
spazzati via
Senza protezione in equilibrio sulla fune
non c'è trucco non c'è inganno
mi chiedo gli altri come fanno
a non guardare giù
Due angeli a mezz’aria non osano guardarmi in faccia
Sembrano preoccupati per me amore mio mi sai dire il perché?
Come siamo finiti, due saltimbanchi in mezzo al cielo, lo strapiombo incombe
I piedi ondeggiano, se non mi guardi cadrò
Senza direzione soffira un vento di tempesta
e non importa quanto resta prima di essere
spazzati via
Senza protezione in equilibrio sulla fune
non c'è trucco non c'è inganno
mi chiedo gli altri come fanno
a non guardare giù
(Grazie a Lae per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Duvardaki gölgem bana hiç benzemiyor.
ve aynadaki bir örümcek bana en garip olanı söylüyor.
Yanınıza uzanabilirim, yağmur, Gök gürültüsü ve şimşekleri dışarıda bırakırız, sıcak kalırız, yönsüz gidersiniz, fırtına rüzgarına maruz kalırsınız
ve ne olursa olsun ne kadar önce kalır
süpürüp atmak
Halat üzerinde dengeli koruma olmadan
hile yok hile yok
Başkalarının nasıl yaptığını merak ediyorum
aşağı bakmak için değil
Havada iki melek yüzüme bakmaya cesaret edemez
Benim için endişeli görünüyorlar aşkım, nedenini söyleyebilir misin?
İşimiz bittiğinde, gökyüzünün ortasında iki atlama krikosu, çıkıntılar ortaya çıkıyor
Ayaklarım sallanıyor, Eğer bana bakmazsan düşeceğim
Yön olmadan bir fırtına rüzgarı yaşayacak
ve ne olursa olsun ne kadar önce kalır
süpürüp atmak
Halat üzerinde dengeli koruma olmadan
hile yok hile yok
Başkalarının nasıl yaptığını merak ediyorum
aşağı bakmak için değil
(Bu metin için Lae'ye teşekkürler)