Trail of Tears — Disappointment`s True Face şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Trail of Tears adlı sanatçının "Disappointment`s True Face" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You destroyed the honour.
You destroyed the essence once known as pride.
So rejective, deceiving…
…but can you stand the feeling
of being caught within yourself?
Of being blamed for nothing even though you did so much harm?
I condemn your presence,
I condemn your being.
The situation does suggest that I turn my face
only to find that everything is crystal clear.
Everything is hopeless as I have come to see.
Disappointment blossoms,
Disappointment blossoms, so please set me free.
So that I never become,
so that I never become anything like you.
I would never have managed,
I would never have managed to be what you are.
You destroyed the honour,
You destroyed the essence once known as pride.
So rejective, deceiving…
…but do you know the damage
that has been caused by your ignorance?
And do you know the truth to all the lies in circulation?
Everything is crystal clear.
Everything is hopeless as I have come to see.
Disappointment blossoms,
Disappointment blossoms, so please set me free.
So that I never become,
so that I never become anything like you.
I would never have managed,
I would never have managed to be what you are.
You know that you can see the truth,
'cause it’s coming straight to you.
Walking through streets, look at the sun.
No meaning to run.
It will reach you anyway, someday.
Along your way, someday.
Walking through streets, look at the sun.
No meaning to run.
It will reach you anyway, someday.
From your eyes I see the confusion dwell.
I condemn your presence,
I condemn your being.
The situation is at hand.
You destroyed the honour, you destroyed the essence.
But do you know the damage,
do you know the damage?
Şarkı sözü çevirisi
Onurunu mahvettin.
Bir zamanlar gurur olarak bilinen özü yok ettin.
Çok reddedici, aldatıcı…
... ama bu duyguya dayanabilir misin
kendi içinde yakalanmaktan mı?
Bu kadar çok zarar vermene rağmen hiçbir şey için suçlanmaktan mı?
Varlığınızı kınıyorum,
Varlığınızı kınıyorum.
Durum yüzümü çevirmemi öneriyor.
her şey çok açık bir fark.
Görmeye geldiğim gibi her şey umutsuz.
Hayal kırıklığı çiçekleri,
Hayal kırıklığı çiçek açar, bu yüzden lütfen beni serbest bırakın.
Bu yüzden asla olmayacağım,
böylece asla senin gibi biri olmayacağım.
Hiçbir zaman yönetilen olurdu ,
Asla senin gibi olmayı başaramazdım.
Onurunu mahvettin.,
Bir zamanlar gurur olarak bilinen özü yok ettin.
Çok reddedici, aldatıcı…
... ama hasarı biliyor musun
bu senin cehaletin yüzünden mi oldu?
Ve dolaşımdaki tüm yalanların gerçeğini biliyor musunuz?
Her şey kristal berraklığında.
Görmeye geldiğim gibi her şey umutsuz.
Hayal kırıklığı çiçekleri,
Hayal kırıklığı çiçek açar, bu yüzden lütfen beni serbest bırakın.
Bu yüzden asla olmayacağım,
böylece asla senin gibi biri olmayacağım.
Hiçbir zaman yönetilen olurdu ,
Asla senin gibi olmayı başaramazdım.
Gerçeği görebildiğini biliyorsun.,
çünkü doğruca sana geliyor.
Sokaklarda yürürken, güneşe bakın.
Hiçbir anlam çalıştırmak için.
Bir gün yine de sana ulaşacak.
Yol boyunca, bir gün.
Sokaklarda yürürken, güneşe bakın.
Hiçbir anlam çalıştırmak için.
Bir gün yine de sana ulaşacak.
Gözlerinden karışıklığın durduğunu görüyorum.
Varlığınızı kınıyorum,
Varlığınızı kınıyorum.
Durum el altında.
Onurunu yok ettin, özünü yok ettin.
Ama hasarı biliyor musun,
hasarı biliyor musun?