Udo Jürgens — Ladies And Gentlemen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Udo Jürgens adlı sanatçının "Ladies And Gentlemen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Was immer kommt, ich geh' drauf zu und swinge durch die Zeit.
Mal ist mein Leben schubidu,
mal nichts als Einsamkeit.
Ich setz' mich hinter mein Klavier —
das ist mein bess’res ich:
«Hau in die Tasten», sag' ich mir,
«sonst hau’n die Tasten dich.»
Wo Sauerkraut und Pfeffer wächst,
blüht meine Phantasie:
Ein Königreich für einen Text
und eine Melodie.
Ich suche einen Märchenschatz
und stoße auf Kritik, —
ich kämpfe um den Arbeitsplatz
in einer Traumfabrik.
Und kündigt mich mein Publikum, dann steh' ich
vor’m «was nun?».
Ladies and Gentlemen, ich werd' mein Bestes tun!
Den Leib verpackt — die Seele nackt,
so mach' ich mich bereit,
für jeden neuen Drahtseilakt
zwischen Traum und Wirklichkeit.
Und fall' ich wirklich mal hinab
von meinem hohen Seil,
dann schreib' ich mich noch längst nicht ab —
oh nein, im Gegenteil.
Und hat mein Segel keinen Wind,
dann werd' ich zum Taifun —
Ladies and Gentlemen, ich werd' mein Bestes tun!
Wenn ich als abgeschminkter Clown
nach meinem letzten Ton
mit hochgezog’nen Augenbrau’n
vor meinem Spiegel thron,
steck' ich mir selbst die Zunge raus
und nehm' mir Zeit für mich.
Und sage mir: «Du altes Haus,
jetzt wird es Zeit für dich,
mit dir in einem Kuschelbett
zu zweit mich auszuruh’n.» —
Ladies, hm hm, oh ja,
auch da werd' ich mein Bestes tun!
Ladies and Gentlemen,
ich werd' mein Bestes tun!
Şarkı sözü çevirisi
Ne olursa olsun, ona doğru gidiyorum ve zamanda sallanıyorum.
Zaman benim hayatım schubidu,
zaman, yalnızlıktan başka bir şey değil.
Piyanonun arkasına oturuyorum. —
bu benim bess'res ben:
"Tuşlara bas", kendime diyorum,
"aksi takdirde anahtarlar sana çarptı.»
Lahana turşusu ve biber nerede,
hayal gücümde çiçek açar:
Bir metin için bir krallık
ve bir melodi.
Bir peri masalı hazinesi arıyorum
ve eleştiri ile buluşuyor, —
İşyeri için savaşıyorum.
bir rüya fabrikasında.
Ve izleyicilerim beni ilan ediyor, o zaman ben
önce ' m "şimdi ne olacak?».
Bayanlar ve Baylar, elimden geleni yapacağım!
Vücut sarılmış-ruh çıplak,
bu yüzden hazırlanıyorum,
her yeni Tel hareket için
rüya ve gerçeklik arasında.
Ve gerçekten düşüyorum
yüksek ipimden,
sonra kendimi kapalı yazmak istemiyorum —
hayır, tam tersine.
Ve YELKENİMİN rüzgarı yok,
sonra bir Tayfun olurum —
Bayanlar ve Baylar, elimden geleni yapacağım!
Makyajlı bir Palyaço olduğumda
son sesimden sonra
yükseltilmiş Kaş ile
ayna tahtımdan önce,
Kendi dilimi söndürdüm.
ve kendim için zaman ayırın.
Ve söyle bana: "sen eski bir evsin,
şimdi senin için zamanı,
seninle sevimli bir yatakta
iki dinleneyim.» —
Bayanlar, HM HM, oh evet,
orada da elimden geleni yapacağım!
Bayanlar ve Baylar,
Elimden geleni yapacağım!