Van Der Graaf Generator — Medley (Parts Of 'A Plague Of Lighthouse Keepers' And 'The Sleepwalkers') şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Van Der Graaf Generator adlı sanatçının "Medley (Parts Of 'A Plague Of Lighthouse Keepers' And 'The Sleepwalkers')" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

At night, this mindless army, ranks unbroken by dissent
Is moved into action and their pace does not relent
In step, with great precision, these dancers of the night
Advance against the darkness — how implacable their might!
Eyes undulled by moon, their arms and legs akimbo
They walk and live, hoping soon to surface from this limbo
Their minds, anticipating the dawn of the day
Shall never know what’s waiting mere insight away
— too far, too soon
Senses dimmed in semi-sentience, only wheeling through this plane
Only seeing fragmented images, prematurely curtailed by the brain
But breathing, living, knowing in some measure at least
The soul which roots the matter of both Beauty and the Beast
From what tooth or claw does murder spring
From what flesh and blood does passion?
Both cut through the air with the pendulum’s swing
In deadly but delicate fashion
And every range of feeling is there in the dream
And every logic’s reeling in the force of the scream;
The senses sting
And though I may be dreaming and reality stalls
I only know the meaning of sight and that’s all
And that’s nothing
The columns of the night advance
Infectiously, their cryptic dance
Gathers converts to the fold —
In time the whole raw world will pace these same steps
On into the same bitter end
Somnolent muster — now the dancing dead
Forsake the shelter of their secure beds
Awaken to a slumber whose depths they dread
As if the ground they tread would give way
Beneath the solemn weight of their conception
I’d search the hidden corners of all this world
Make reason of the sensory whorl
If I only had time
But soon the dream is ended
Tonight, before you lay down to the sweetness of your sleep
Do you question your surrender to the drop from Lover’s Leap
Or does the anaesthetic darkness take hold on its very own?
Does your body rise in service with not one dissenting groan?
These waking dreams of life and death
In the mirror are twisted and buckled;
Lashes flicker, a catch of breath
Skin whitening at the knuckles
The army of sleepwalkers shake their limbs and are loose
And though I am a talker, I can phrase no excuse
Not to rise again
In the chorus of the night-time I belong
And I, like you, must dance to that moonlight song
And in the end I, too, must pay the cost of this life
If all is lost none is known
And how could we lose what we’ve never owned?
Oh, I’d search out every knowledge that I could find
Unravel all the mysteries of mind
If I only had time
If I only had time
But soon my time is ended

Şarkı sözü çevirisi

Geceleri, bu akılsız ordu, muhalif tarafından kırılmaz rütbeleri
Eyleme taşınır ve onların hızı tövbe etmez
Adım adım, büyük bir hassasiyetle, gecenin bu dansçıları
Karanlığa karşı ilerle-onların gücü ne kadar amansız!
Gözler ay tarafından undulled, kollarını ve bacaklarını akimbo
Yakında bu limbodan çıkmayı umarak yürüyorlar ve yaşıyorlar
Onların zihinleri, günün şafağını öngörüyor
Hiç bekleme daha fazla anlayış ne bilecek
- çok uzak, çok erken.
Duyular yarı-duygusallıkta karardı, sadece bu düzlemden geçiyordu
Sadece beyin tarafından erken kısıtlanan parçalanmış görüntüleri görmek
Ama nefes almak, yaşamak, en azından bir dereceye kadar bilmek
Hem güzelliğin hem de canavarın meselesini köklendiren ruh
Hangi dişten veya pençeden bahar öldürür
Etten ve kandan tutku ne yapar?
Her ikisi de sarkaç salınımı ile havayı kesti
Ölümcül ama hassas bir şekilde
Ve her duygu aralığı rüyada var
Ve her mantık çığlığın gücüyle sarsılıyor;
Duyular sokuyor
Ve belki de rüya görüyorum ve gerçeklik duruyor
Sadece görüşün anlamını biliyorum ve hepsi bu
Ve bu hiçbir şey değil
Gece avansının sütunları
İnfectiously, onların şifreli dans
Toplar kat dönüştürür —
Zamanla, tüm ham dünya aynı adımları atacak
Aynı acı sona doğru
Somnolent muster - şimdi dans eden ölü
Güvenli yataklarının barınağını bırak.
Derinlikleri korkan bir uykuya dalın
Sanki ayak bastıkları zemin yol verecek gibi
Anlayışlarının ciddi ağırlığı altında
Tüm bu dünyanın gizli köşelerini arardım
Duyusal whorl nedeni olun
Sadece zaman olsaydı
Ama yakında rüya sona erdi
Bu gece, uykunun tatlılığına uzanmadan önce
Sevgilinin Atlayışından düşmeye teslimiyetinizi sorguluyor musunuz
Yoksa anestezik karanlık kendi kendine mi dayanıyor?
Vücudunuz tek bir muhalif inilti ile hizmette yükseliyor mu?
Bu uyanık yaşam ve ölüm hayalleri
Aynada bükülmüş ve bükülmüş;
Kirpikler titriyor, nefes alıyor
Eklemlerde cilt beyazlatma
Uyurgezerlerin ordusu uzuvlarını sallıyor ve gevşiyor
Ve ben bir konuşmacı olsam da, mazeret ifade edemem
Tekrar yükselmek için değil
Gecenin korosunda ait olduğum
Ve ben, senin gibi, o ay ışığı şarkısına dans etmeliyim
Ve sonunda ben de bu hayatın bedelini ödemek zorundayım
Eğer cehennem yok bilinir
Ve hiç sahip olmadığımız bir şeyi nasıl kaybedebiliriz?
Bulabildiğim her bilgiyi araştırırdım.
Zihnin tüm gizemlerini çözün
Sadece zaman olsaydı
Sadece zaman olsaydı
Ama yakında benim zamanım sona erdi