Vee Brondi & Marcelo Sá — Best of You şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Vee Brondi & Marcelo Sá adlı sanatçının "Best of You" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’ve got another confession to make
I’m your fool
Everyone’s got their chains to break
Holding you
Were you born to resist
Or be abused?
Is someone getting the best,
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best,
The best, the best, the best of you?
Or are you gone and onto someone new?
I needed somewhere to hang my head
Without your noose
You gave me something that I didn’t have
But had no use
I was too weak to give in
Too strong to lose
My heart is under arrest again
But I break loose
My head is giving me life or death
But I can’t choose
I swear I’ll never give in
I refuse
Is someone getting the best,
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best,
The best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
It’s real, the pain you feel?
Your trust?
You must confess
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
It’s real, the pain you feel?
The life, the love you’d die to heal
The hope that starts
The broken hearts
Your trust
You must confess
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
I’ve got a another confession, my friend
I’m no fool
I’m getting tired of starting again
Somewhere new
Were you born to resist or be abused?
I swear I’ll never give in
I refuse
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
It’s real, the pain you feel?
Your trust?
You must confess
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Şarkı sözü çevirisi
Başka bir itiraf yapmam lazım
Ben senin aptalınım.
Herkesin kırması gereken zincirleri var.
Senin elinde
Direnmek için mi doğdun
Ya da istismar edilmek mi?
Birisi en iyisini alıyor mu,
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi en iyisini alıyor mu,
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Ya gitti ve yeni biri üzerine mi?
Bir yerde utanmam gerekiyordu
Senin ilmek olmadan
Bana sahip olmadığım bir şey verdin.
Ama hiçbir faydası yoktu
PES etmek için çok zayıftım.
Kaybetmek için çok güçlü
Kalbim yine tutuklu.
Ama kurtulacağım ben
Başım bana hayat ya da ölüm veriyor
Ama ben seçemiyorum.
Yemin ederim asla PES etmeyeceğim.
Reddediyorum
Birisi en iyisini alıyor mu,
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi en iyisini alıyor mu,
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi inancını mı aldı?
Bu gerçek, hissettiğin acı mı?
Güvenin mi?
İtiraf etmem gerekir
Birisi en iyisini alıyor mu
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi inancını mı aldı?
Bu gerçek, hissettiğin acı mı?
Hayat, aşk iyileşmek için öleceksin
Başlayan umut
Kırık kalpler
Güveniniz
İtiraf etmem gerekir
Birisi en iyisini alıyor mu
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi en iyisini alıyor mu
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Bir itirafım daha var dostum.
Ben aptal değilim
Tekrar başlamaktan yoruldum.
Yeni bir yerde
Direnmek için mi doğdun yoksa suistimal edilmek için mi?
Yemin ederim asla PES etmeyeceğim.
Reddediyorum
Birisi en iyisini alıyor mu
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi en iyisini alıyor mu
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi inancını mı aldı?
Bu gerçek, hissettiğin acı mı?
Güvenin mi?
İtiraf etmem gerekir
Birisi en iyisini alıyor mu
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?
Birisi en iyisini alıyor mu
En iyisi, en iyisi, en iyisi mi?