Вельвеt — Тот день, в котором не было войны şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Вельвеt adlı sanatçının "Тот день, в котором не было войны" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Аранжировка — Евгений Панков.
Запись, сведение — Денис Юровский (студия ПАРАМЕТРИКА).
Фото обложки — Антон Коробков-Землянский.
Дизайн — Иван Гарибян.
Видео — AZDEZIGN.
ТЕКСТ ПЕСНИ Вельвет «Тот день, в котором не было войны»:
Тот день, в котором больше не было войны…
Он не спешил неумолимо к катастрофе.
Без новостей за чашкой утреннего кофе
В огромной комнате раскаты тишины.
Тот день, в котором больше не было войны
Никто не думал упражняться в красноречии,
Но не нашел в себе тепла его сберечь бы,
И попросить один, пожалуйста, взаймы
Хотя бы день, котором больше нет войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот день, в котором больше не было войны
Рожденный заново, он был как будто первый,
В узлы сплетая наши мускулы и нервы,
Дышал не порохом, а свежестью весны…
Тот день, в котором нет и не было войны…
Он просто был, и был таким не за медали.
В нем протрезвевшие беспомощно рыдали,
Представив вдруг из-за похмельной пелены
Как было б если б только не было войны.
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
И я прошу, довольно битв!
Пусть заживет, пусть не болит!
И я прошу, пойдем вперед!
Пусть не болит, пусть заживет!
Тот самый день, в котором не было войны
Он не следил из-за угла с кривой усмешкой,
Небрежно с шахматной доски сметая пешки…
Ни попрощаться, ни простить, ни помнить сны
Про день, в котором больше не было войны…
Вельвет — Тот день, в котором не было войны.
Март, 2015.
Узнайте больше о группе ВЕЛЬВЕТ!

Şarkı sözü çevirisi

Düzenleme-Eugene Pankov.
Kayıt, karıştırma - Denis Yurovsky (parametrik stüdyo).
Kapak fotoğrafı-Anton Korobkov-Zemlyansky.
Tasarım-Ivan Garibyan.
Video — AZDEZİGN.
Kadife şarkı sözleri " savaşın olmadığı gün»:
Artık savaşın olmadığı bir gün…
Felakete acımasızca acele etmedi.
Bir fincan sabah kahvesinde haber yok
Büyük bir odada sessizlik var.
Artık savaşın olmadığı bir gün
Hiç kimse eloquence egzersiz yapmayı düşünmedi,
Ama onu kurtarmak için ısı bulamadı,
Ve bir sormak, ödünç lütfen
En azından artık savaşın olmadığı bir gün.
Ve yalvarıyorum, yeterince savaş!
İyileşsin, acıtmasın!
Ve lütfen, devam edelim!
Acıtmasın, iyileşsin!
Artık savaşın olmadığı bir gün
Yeniden doğmuş, ilk gibiydi,
Kaslarımızı ve sinirlerimizi örten düğümlere,
Barut değil, baharın tazeliğini soluyordu…
Savaş olmadığı ve savaşmadığı gün…
O sadece oldu ve madalya için böyle değildi.
İçinde ayık çaresizce ağladı,
Bir akşamdan kalma örtünün arkasından aniden hayal etmek
Savaş olmasaydı nasıl olurdu.
Ve yalvarıyorum, yeterince savaş!
İyileşsin, acıtmasın!
Ve lütfen, devam edelim!
Acıtmasın, iyileşsin!
Ve yalvarıyorum, yeterince savaş!
İyileşsin, acıtmasın!
Ve lütfen, devam edelim!
Acıtmasın, iyileşsin!
Savaşın olmadığı gün.
O eğri sırıtarak köşesinden takip etmedi,
Satranç tahtası ile özensiz piyon süpürme…
Ne veda etmek, ne affetmek, ne de rüyaları hatırlamak
Artık savaşın olmadığı bir gün hakkında…
Kadife, savaşın olmadığı bir gündür.
Mart, 2015.
Kadife grubu hakkında daha fazla bilgi edinin!