Veronique Sanson — Mortelles Pensées şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Veronique Sanson adlı sanatçının "Mortelles Pensées" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Lui, si dlicat dans sa tendresse,
Si raffin dans ses caresses,
Que j’ai tenu dans mes bras
Quand il avait besoin de moi.
Je l’ai quitt pour d’autres mains,
Pour des briseurs de destin
Et des empcheurs d’exister:
Bien fait pour moi.
Si vous saviez comme je l’aimais.
Plus qu’aucun autre, je l’admirais.
Depuis, dans un brouillard,
Je n’sais plus o je vais,
Et je me rattatine petits pas.
Et je bous de le revoir
Pour apaiser mon dsespoir.
Je voudrais fuir vers d’autres nuits
Et j’ai chant seulement pour lui
Les souvenirs qui nous ressemblent
Et qui nous hantent
Et qui s’en vont vers le soleil
Lui, qui m’a dit d’un ton vainqueur
Qu’il n’y a plus de doute ni de douleur
Dans la musique et dans mon cњur.
Je le tuerais d’avoir pens a.
Et s’il y a des choses qu’il ignore,
Il n’a qu' m’couter plus fort
Jusqu' ce que la mort de l’un ou bien de l’autre
Souffle la bulle de nos amours.
Lui, sans qui je ne serais rien au monde,
Je l’aimerais toujours, genoux.
Je vis ma vie… Oh… Comme tout le monde:
Le temps dessche ce qu’il inonde.
Et pour avoir connu l’immonde
Je voudrais vivre le meilleur
Ce qui n’arrive que dans les contes
Qu’on dit sur l’heure
O notre lune s’en va trs haut
Et quand les dieux sont au repos.

Şarkı sözü çevirisi

O ve onun hassasiyet dlicat,
Okşamalarında çok rafine,
Kollarımda tuttuğum
Bana ihtiyacı olduğunda.
Diğer ellere bıraktım.,
Destiny breakers için
Ve Packers var olmak:
Benim için aferin.
Eğer ne kadar biliyorsan ben de onu seviyordum.
Herkesten çok ona hayrandım.
O zamandan beri, sis içinde,
Artık bilmiyorum o gidiyorum,
Ve arayı kapatıyorum.
Ve onu tekrar görmek istiyorum
Umudumu yatıştırmak için.
Diğer gecelere kaçmak istiyorum.
Ve ben sadece onun için şarkı söylüyorum
Bize benzeyen anılar
Ve kim bize musallat
Ve kim güneşe gider
O, bana kazanan bir tondan bahsetti
Daha fazla şüphe ya da acı yok
Müzikte ve kalbimde.
A kalemim olsaydı onu öldürürdüm.
Ve eğer bilmediği şeyler varsa,
Sadece bana daha pahalıya mal oldu
Birinin veya diğerinin ölümüne kadar
Aşkımızın balonunu üfle.
O olmadan dünyada hiçbir şey olmazdım.,
Her zaman hoşuma giderdi, dizler.
Hayatımı yaşıyorum ... Ey... herkes gibi:
Zaman, su bastığı şeyi kurutur.
Ve kirli olanları tanıdığın için
Ben en iyi yaşamak istiyorum
Sadece masallarda ne olur
Zaman hakkında ne söylenir
Ey ayımız çok yükseliyor
Ve tanrılar dinlenirken.