Victor Manuelle — Qué Habría Sido de Mí şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Victor Manuelle adlı sanatçının "Qué Habría Sido de Mí" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Siempre me preguntar
Que habra sido de m Si hubiese tomado el tren
Aquel vagn del amor
Que solo pasa una vez
Si me hubiese dejado llevar
Por lo que un da me dijo
Al odo aquel fulano de tal
Que le llamaban cupido
Siempre me preguntare
Que va a pasar al final
Cuando el destino me alcance
Y se de cuenta que yo He sido solo un cobarde
Que no tuve el valor
Para hacer ese viaje contigo
Que por miedo a la gente
Acab siendo solo tu amigo
Que habra sido de mi, de mi, de mi Si tu estuvieras aqu, aqu, aqu
Pintando mi vida gris
Con el color de tus caricias
Que habra sido de mi, de mi, de mi De haber tenido el valor para subir
En aquel tren del amor
Que lleg una vez en la vida
Solo una vez
Siempre me preguntare
Que va a pasar al final
Cuando el destino me alcance
Y se de cuenta que yo He sido solo un cobarde
Que no tuve el valor
Para hacer ese viaje contigo
Que por miedo a la gente
Acab siendo solo tu amigo
Que habra sido de mi, de mi, de mi Si tu estuvieras aqu, aqu, aqu
Pintando mi vida gris
Con el color de tus caricias
Que habra sido de mi, de mi, de mi De haber tenido el valor para subir
En aquel tren del amor
Que lleg una vez en la vida
Solo una vez
(Que habra sido de mi, de mi, de mi Si estuvieras aqu, aqu, aqu)
(Que habra sido de mi, de mi, de mi Si estuvieras aqu, aqu, aqu)
De haber tenido el valor
Y al tren del amor subir
(Que habra sido de mi, de mi, de mi Si estuvieras aqu, aqu, aqu)
Pintando con tus caricias mi vida que ha sido gris
(Que habra sido de mi, de
Şarkı sözü çevirisi
Her zaman bana sor
Trene binmiş olsaydım m olurdu.
Bu aşk vagn
Bu sadece bir kez olur
Gitmeme izin verseydi
Bu yüzden bir savcı bana söyledi
Odo'ya böyle bir adam
Kim ona Aşk Tanrısı dedi
Her zaman kendime soracağım.
Bu sonunda olacak
Kader beni yakaladığında
Ve fark ettim ki ben sadece bir korkaktım.
Cesaretim olmadığını.
Seninle bu yolculuğa çıkmak için
Bu insanların korkusundan
Sonunda sadece arkadaşın oldum.
Eğer burada, burada, burada olsaydın benim olurdu.
Hayatımı griye boyamak
Senin okşamaların rengi ile
Bu benim, benim, benim cesaretim olmalı.
O aşk treninde
Bu hayatta bir kez gelir
Sadece bir kez
Her zaman kendime soracağım.
Bu sonunda olacak
Kader beni yakaladığında
Ve fark ettim ki ben sadece bir korkaktım.
Cesaretim olmadığını.
Seninle bu yolculuğa çıkmak için
Bu insanların korkusundan
Sonunda sadece arkadaşın oldum.
Eğer burada, burada, burada olsaydın benim olurdu.
Hayatımı griye boyamak
Senin okşamaların rengi ile
Bu benim, benim, benim cesaretim olmalı.
O aşk treninde
Bu hayatta bir kez gelir
Sadece bir kez
(Burada, burada, burada olsaydın benim, benim, benim olurdu)
(Burada, burada, burada olsaydın benim, benim, benim olurdu)
Cesarete sahip olmak
Ve aşk trenine tırmanmak için
(Burada, burada, burada olsaydın benim, benim, benim olurdu)
Senin okşamaları ile boyama gri olmuştur hayatım
(Benden olmalı,