Вилли Токарев — Трудно быть богатым şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Вилли Токарев adlı sanatçının "Трудно быть богатым" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

А в воскресенье я готовлюсь на работу.
А с понедельника и прям до четверга
Я упираю в чернозём свои рога.
Чтоб я так жил, но быть богатым — это горе.
Разбогател я и друзей, вдруг, стало море.
Когда был бедным был не нужен никому,
А я ж такого парадокса не пойму.
Без денег плохо, но когда их очень много
У жизни может быть опасная дорога.
Я заработал в жизни всё своим горбом,
Но я делиться не желаю со жлобом.
Все просят в долг — даю, они не возвращают.
Долги, как правило, не дарят, не прощают.
Я сам, когда-то, под проценты брал взаймы,
Здесь всё идёт от пистолета до тюрьмы.
Тут оплатили как-то подлого наймита,
Чтоб подложил мне под машину динамита,
Машину в клочья, а меня взрывной волной
Куда-то бросило и ничего со мной.
Вчера жену мою в заложницы схватили,
Ко мне за выкупом в тот час же подкатили,
А я наврал им, что она мне не жена
Её хоть режьте, но она мне не нужна.
Ой, слава Богу, что меня не замочили,
Они ж с Калашникова так по мне строчили,
Но, к счастью, пуля не попала ни одна,
Ко мне вернулась драгоценная жена.
Я так завидую всем бедным, не богатым,
До них нет дела ни безрогим, ни рогатым,
Наверно всё своё богатство я раздам
И сам уеду к тёте Циле в Амстердам.
Меня опять волнует прежняя затея —
Я в Амстердаме, как и здесь, разбогатею,
А если только вдруг объявится бандит
Он моментально за решёткою сидит.

Şarkı sözü çevirisi

Pazar günü işe hazırlanıyorum.
Ve pazartesiden perşembeye kadar
Boynuzlarımı kara toprağa gömüyorum.
Bu şekilde yaşamak için, ama zengin olmak kederdir.
Zengin oldum ve arkadaşlarım, aniden, deniz oldu.
Ne zaman fakir oldu kimse gerekli değildi,
Ben böyle bir paradoks anlamıyorum.
Para olmadan kötü, ama çok fazla olduğunda
Hayatın tehlikeli bir yolu olabilir.
Hayatımda her şeyi kamburumla kazandım,
Ama ben aptalla paylaşmak istemiyorum.
Herkes borç istiyor-veriyorum, geri ödemiyorlar.
Borçlar, kural olarak, bağışlamaz, bağışlamaz.
Ben kendim, bir zamanlar, faiz borç aldı,
Burada her şey silahtan hapishaneye gidiyor.
Burada bir şekilde sinsi bir işe para ödendi,
Arabamın altına dinamit koymak için.,
Arabayı parçalara ayırın ve beni bir patlama dalgasıyla
Bir yere attı ve benimle hiçbir şey yapmadı.
Dün karım rehin alındı,
O saat fidye için bana asıldı,
Ben de onlara karım olmadığını söyledim.
En azından kes, ama ihtiyacım yok.
Şükürler olsun ki vurulmadım.,
Onlar kalaşnikof ile bana çok karaladılar,
Ama neyse ki, mermi hiç vurmadı,
Değerli karım bana geri döndü.
Zengin olmayan tüm fakirleri çok kıskanıyorum.,
Ne boynuzlu, ne de azgınlar onların umrunda değil.,
Muhtemelen tüm servetimi dağıtacağım
Amsterdam'daki Zile teyzemin yanına gideceğim.
Yine beni heyecanlandıran bir anadolu girişim —
Amsterdam'dayım, burada olduğu gibi, zengin olacağım,
Ve eğer aniden bir haydut ortaya çıkarsa
Hemen parmaklıklar arkasında oturuyor.