Violeta Parra — Mañana Me Voy Pa'l Norte şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Violeta Parra adlı sanatçının "Mañana Me Voy Pa'l Norte" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Mañana me voy p’al norte
A cantarle a los nortinos
Tengo lista mí trutuca, (1)
Mí tambor y mí platillo
Un esquinazo (2) en la pampa
Le ofreceré al salitrero.(3)
Con cogollitos (4) de amores
Regalo de los sureños
Ardonaremos la mesa
Con flores del tamarugo.(5)
Matizados con copihues,(6)
De copihual de Temuco
Y cuando empecé la danza
Que lloren todas las quenas
Tambor del índio palpite
Al son de toda su pena
Lálálálálá lál'la lá …
(1) trutuca: instrumento musical de sopro dos mapuches
Aborígenes do sul do Chile
(2) esquinazo: uma melodia muito popular no Chile
Um tipo de «saludo»
(3) salitrero: operário das minas de salitre
Tipo de adubo orgânico encontrado em abundância
No extremo norte do Chile, precisamente em Iquique
(4) cogollito: um expressão para coisas delicadas e ternas
(5) tamarugo: uma espécie de árvore do deserto
Resistente a sequidão
(6) copihue: um tipo de flor muito popular no Chile, símbolo
Nacional
Şarkı sözü çevirisi
Yarın kuzeye gidiyorum.
Kuzeylilere şarkı söylemek için
Ben hazır benim trutuca var, (1)
Davulum ve zilim
Pampa bir köşe (2)
Tuzluk teklif edeceğim.(3)
Aşk tomurcukları (4) ile
Güneylilerden hediye
Masayı yakacağız.
Tamarugo çiçekleri ile.(5)
Copihues ile renkli, (6)
Copihual de Temuco'dan
Ve dans etmeye başladığımda
Tüm quenas ağlasın
Hint davul ritmi
Tüm üzüntülerinin sesine
Lálálálá orada lálla orada …
(1) trutuca: Mapuche rüzgar enstrüman
Güney Şili'nin Aborijin halkları
(2) esquinazo: Şili'de çok popüler bir melodi
Bir çeşit "tebrik"»
(3) salitrero: salitre maden işçisi
Bol miktarda bulunan organik gübre türü
Şili'nin uzak kuzeyinde, tam olarak Iquique'de
(4) cogollito: hassas ve hassas şeyler için bir ifade
(5) tamarugo: bir çeşit çöl ağacı
Kuraklığa dayanıklı
(6) copihue: Şili'de çok popüler bir çiçek türü, sembol
Milli