Visions of Atlantis — The Secret şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Visions of Atlantis adlı sanatçının "The Secret" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I seek the earth, these timeless tranquil waves
That have since turned to dust, an endless phase.
I carry with me a heave heart of stone,
That belongs deep inside the place for which I mourn.
Beyond love, beyond lust, beyond art
This constant yearning beats inside,
More than my own craving heart.
This muse of passion stealing my restless soul,
senses intoxicated takes its toll,
Heaven meets Earth with dusk’s dark kiss,
Taste my love within this chalice.
It torments the inner artist.
Devoted reverence for the most beautiful dream,
Becomes reality out of the faintest gleam.
Worlds come closer with the touch of your fire,
Winding into towers of wordless choirs.
Beyond love, beyond lust, beyond art
This constant yearning beats inside,
More than my own craving heart.
This muse of passion stealing my restless soul,
senses intoxicated takes its toll,
Heaven meets Earth with dusk’s dark kiss,
Taste my love within this chalice.
It torments the inner artist.
Beyond love, far above
Beyond art, you’re the blood of my heart.
Heaven meets Earth with dusk’s dark kiss,
Taste my love within this chalice.
It torments the inner artist.
It torments the inner artist.
Şarkı sözü çevirisi
Dünyayı arıyorum, bu zamansız sakin dalgalar
O zamandan beri toza dönüştü, sonsuz bir aşama.
Yanımda taştan kabarık bir kalp taşıyorum,
Bu, yas tuttuğum yerin derinliklerine ait.
Aşkın ötesinde, şehvetin ötesinde, sanatın ötesinde
Bu sürekli özlem içeride atıyor,
Kendi özlem kalbimden daha fazlası.
Bu tutku ilham perisi huzursuz ruhumu çalıyor,
sarhoş duyular kendi ücretini alır,
Cennet, alacakaranlığın karanlık öpücüğü ile dünya ile buluşuyor,
Bu kadehte aşkımı tadın.
İç sanatçıya işkence ediyor.
En güzel rüya için sadık saygı,
En hafif parıltıdan gerçek olur.
Dünyalar ateşinizin dokunuşuyla daha da yakınlaşıyor,
Sözsüz koroların kulelerine sarılıyor.
Aşkın ötesinde, şehvetin ötesinde, sanatın ötesinde
Bu sürekli özlem içeride atıyor,
Kendi özlem kalbimden daha fazlası.
Bu tutku ilham perisi huzursuz ruhumu çalıyor,
sarhoş duyular kendi ücretini alır,
Cennet, alacakaranlığın karanlık öpücüğü ile dünya ile buluşuyor,
Bu kadehte aşkımı tadın.
İç sanatçıya işkence ediyor.
Aşkın ötesinde, çok yukarıda
Sanatın ötesinde, kalbimin kanısın.
Cennet, alacakaranlığın karanlık öpücüğü ile dünya ile buluşuyor,
Bu kadehte aşkımı tadın.
İç sanatçıya işkence ediyor.
İç sanatçıya işkence ediyor.