Виталий Дубинин — Такая вот печаль şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Виталий Дубинин adlı sanatçının "Такая вот печаль" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Такая вот печаль —
Никого и ничего не жаль.
Не жаль бродяг в пыли
И отчаянной моей любви.
Я устал от слёз,
От затёртых ясных звёзд.
Так устал кричать
И лезть в драку сгоряча!
Мне снится много лет,
Как плыву на древнем корабле,
А моря нет давно,
Только камни и сухое дно.
Все друзья ушли
В направлении Земли.
Ночь меняет день,
И мне душно в пустоте…
Это серьёзно
И несерьёзно.
Каждому своё:
Мёрзнуть под солнцем,
Греться под дождём.
Время к закату,
И настроенье ход меняет свой,
И я рад, что я живой!
Такая вот печаль —
Я с души своей сорвал печать.
Тревога на душе
Мне рисует белую мишень…
Эй, судьба моя!
Чем порадуешь меня?
Дай мне новый шанс
И пошли мне ураган!
Это серьёзно
И несерьёзно.
Каждому своё:
Мёрзнуть под солнцем,
Греться под дождём.
Время к закату,
И настроенье ход меняет свой,
И я рад, что я живой!
Şarkı sözü çevirisi
Böyle bir üzüntü —
Kimse ve hiçbir şey için üzülme.
Toz serseri için üzülme
Ve umutsuz aşkım.
Gözyaşlarından bıktım.,
Kayıp yıldızlardan.
Çığlık çok yorgun
Ve kavgaya girmek çok sıcak!
Yıllardır rüya görüyorum.,
Eski bir gemide nasıl yelken açarım,
Ve deniz uzun zamandır yok,
Sadece kayalar ve kuru alt.
Tüm arkadaşlar gitti
Dünya yönünde.
Gece günü değiştirir,
Ve boşlukta boğucu hissediyorum…
Bu ciddi.
Ve ciddi değil.
Her biri kendi:
Güneşin altında donmak,
Yağmurda güneşlenmek.
Gün batımı zamanı,
Ve ruh hali hareket değiştirir,
Ve hayatta olduğum için mutluyum!
Böyle bir üzüntü —
Mührü kalbimden kopardım.
Duşta anksiyete
Beyaz bir hedef çiziyorum…
Hey, kaderim!
Beni ne mutlu edeceksin?
Bana yeni bir şans ver
Ve bana bir kasırga gönder!
Bu ciddi.
Ve ciddi değil.
Her biri kendi:
Güneşin altında donmak,
Yağmurda güneşlenmek.
Gün batımı zamanı,
Ve ruh hali hareket değiştirir,
Ve hayatta olduğum için mutluyum!