Владимир Высоцкий — Антиклерикальная şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Антиклерикальная" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Возвращаюся с работы,
Рашпиль ставлю у стены, —
Вдруг в окно порхает кто-то
Из постели от жены!
Я, конечно, вопрошаю:
«Кто такой?»
А она мне отвечает:
«Дух святой!»
Ох, я встречу того Духа —
Ох, отмечу его в ухо!
Дух он тоже Духу рознь:
Коль святой — так Машку брось!
Хоть ты — кровь голубая,
Хоть ты — белая кость, —
Вот родится Он, и знаю —
Не пожалует Христос!
Машка — вредная натура —
Так и лезет на скандал, —
Разобиделася, дура:
Вроде, значит, помешал!
Я сперва-сначала с лаской:
То да се…
А она — к стене с опаской:
«Нет, и все!»
Я тогда цежу сквозь зубы,
Но уже, конечно, грубо:
«Хоть он возрастом и древний,
Хоть годов ему тыщ шесть, —
У него в любой деревне
Две-три бабы точно есть!»
Я — к Марии с предложеньем, —
Я на выдумки мастак! -
Мол, в другое воскресенье
Ты, Мария, сделай так:
Я потопаю под утро —
Мол, пошел, —
А ты прими его как будто,
Хорошо?
Ты накрой его периной —
И запой, — тут я с дубиной!
Он — крылом, а я — колом,
Он — псалмом, а я — кайлом!
Тут, конечно, он сдается —
Честь Марии спасена, —
Потому что мне сдается,
Этот Ангел — Сатана!
…Вот влетаю с криком, с древом,
Весь в надежде на испуг…
Машка плачет. «Машка, где он?»
«Улетел, желанный Дух!»
«Как же это, я не знаю,
Как успел?»
«Да вот так вот, — отвечает, —
Улетел!
Он псалом мне прочитал
И крылом пощекотал…»
«Так шутить с живым-то мужем!
Ах ты скверная жена!..»
Я взмахнул своим оружьем…
Смейся, смейся, Сатана!
Şarkı sözü çevirisi
İşten dönüyorum,
Törpüyü duvara koydum, —
Aniden birisi pencereden dışarı çırpınıyor
Karısından yataktan!
Kesinlikle soruyorum:
«Kim olurdu?»
O da bana cevap veriyor.:
"Kutsal Ruh!»
Oh, ben bir toplantı için Ruh —
Kulağıma işaretleyeceğim!
Ruh o da ruh ayrılığı:
Aziz — mashka'yı bırak!
En azından sen kan mavisisin.,
En azından sen beyaz bir kemiksin., —
İşte o doğacak ve biliyorum —
İsa merhamet etmeyecektir!
Masha-zararlı doğa —
Ve skandalı tırmanıyor, —
Разобиделася, aptal:
Sanırım böldüm!
Ben ilk-ilk okşama ile:
Evet, Evet.…
Ve o-duvara dikkatli:
«Hayır, hepsi bu!»
Dişlerimin arasından geçiyorum.,
Ama zaten, elbette, kaba:
"Yaş ve antik olmasına rağmen,
En azından bin altı yaşında, —
Herhangi bir köyde.
İki ya da üç kadın kesinlikle var!»
Maria'ya bir öneride bulunacağım., —
Ben bir kurgu ustasıyım! -
Gibi, başka bir pazar
Sen, Maria, yap şunu.:
Sabah batıyorum. —
Diyorlar, gitti, —
Ve sen de bunu kabul et. sanki,
Tamam mı?
Sen sakla onu ama boğucu bir sıcaklık —
Ve içki, - burada Bir sopayla yaşıyorum!
O bir kanat, ben de bir kazık.,
O mezmur, ben de Kyle!
Burada, elbette, PES ediyor —
Maria'nın onuru kurtarıldı, —
Çünkü PES ediyorum.,
Bu Melek Şeytan!
Ağlayarak, ağlayarak uçuyorum.,
Tüm korku umuduyla…
Masha ağlıyor. Mashka, nerede o?»
"Uçtu, coveted ruh!»
«Nasıl, bilmiyorum,
Nasıl başardı?»
"Evet, işte böyle," diye yanıtlıyor, —
Uçtu!
Bana mezmur okudu
Ve kanat gıdıklayan…»
"Yani yaşayan bir kocayla şaka!
Seni iğrenç karı!..»
Silahımı salladım.…
Gül, Gül, Şeytan!