Владимир Высоцкий — Чужая колея şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Чужая колея" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Сам виноват — и слезы лью,
И охаю —
Попал в чужую колею
Глубокую.
Я цели намечал свои
На выбор сам,
А вот теперь из колеи
Не выбраться.
Крутые скользкие края
Имеет эта колея.
Я кляну проложивших ее, —
Скоро лопнет терпенье мое,
И склоняю как школьник плохой,
Колею, в колее, колеёй…
Но почему неймется мне?
Нахальный я!
Условья, в общем, в колее
Нормальные.
Никто не стукнет, не притрёт —
Не жалуйся.
Желаешь двигаться вперед?
Пожалуйста.
Отказа нет в еде-питье
В уютной этой колее,
И я живо себя убедил —
Не один я в нее угодил.
Так держать! Колесо в колесе!
И доеду туда, куда все.
Вот кто-то крикнул сам не свой:
— А ну, пусти! -
И начал спорить с колеей
По глупости.
Он в споре сжег запас до дна
Тепла души,
И полетели клапана
И вкладыши.
Но покорёжил он края,
И шире стала колея.
Вдруг его обрывается след —
Чудака оттащили в кювет,
Чтоб не мог он нам, задним, мешать
По чужой колее проезжать.
Вот и со мной стряслась беда —
Стартер заел.
Теперь уж это не езда,
А ёрзанье.
И надо б выйти, подтолкнуть,
Но прыти нет —
Авось подъедет кто-нибудь —
И вытянет…
Напрасно жду подмоги я, —
Чужая эта колея.
Расплеваться бы глиной и ржой
С колеей этой самой чужой, —
Ну, а тем, что её углубил,
Я у задних надежду убил.
Прошиб меня холодный пот
До косточки,
И я прошелся чуть вперед
По досточке.
Гляжу — размыли край ручьи
Весенние,
Там выезд есть из колеи —
Спасение!
Я грязью из-под шин плюю
В чужую эту колею.
Эй, вы, задние! Делай, как я.
Это значит — не надо за мной.
Колея эта — только моя!
Выбирайтесь своей колеей!
Выбирайтесь своей колеей.
Şarkı sözü çevirisi
Kendini suçla-ve lew gözyaşları,
Ve inlemek —
Başkasının rutine girdim
Derini.
Hedeflerimi belirledim.
Kendini seçmek için,
Ve şimdi rutubetten
Çıkamazsın.
Dik kaygan kenarlar
Bu rut vardır.
Onu döşeyenlere yemin ederim., —
Yakında sabrım patlayacak,
Ve kötü bir okul çocuğu gibi eğil,
Rut, rut, rut, rut…
Ama neden beni rahatsız ediyor?
Arsız ben!
Koşullar, genel olarak, rut
Normaller.
Kimse vurmaz, vurmaz. —
Şikayet etme.
İlerlemek ister misin?
Lütfen.
Yeme-içme reddi yok
Bu rut rahat,
Ve kendimi canlı bir şekilde ikna ettim —
Onu sadece ben memnun etmedim.
Devam et! Tekerlek tekerleğe!
Herkesin olduğu yere gideceğim.
İşte biri kendi kendine bağırdı:
— Haydi, bırak! -
Ve rut ile tartışmaya başladı
Aptalca.
O bir anlaşmazlık içinde yaktı stok dibe
Ruhun ısı,
Ve vana uçtu
Ve gömlekler.
Fakat o, kenarlarını sardı.,
Ve daha geniş bir rut oldu.
Aniden bir iz koptu —
Sapık hendeğe sürüklendi,
Böylece bize, arka tarafa, müdahale edemez
Bir başkasının yolundan geçmek.
Bu yüzden sorun benimle sarsıldı —
Marş motoru sıkıştı.
Şimdi bu sürme değil,
Ve kıpır kıpır.
Ve dışarı çıkmak, itmek gerekir,
Ama sıçrama yok —
Belki birisi gelecek —
Ve çeker…
Boşuna yardım bekliyorum, —
Yabancı bu rut.
Kil ve çavdar tükürmek
Bu çok yabancı bir rut ile, —
Şey, ama onu derinleştirerek,
Arka tarafta Bir Umut öldürdüm.
Bana soğuk ter attı
Kemik kadar,
Ve biraz ileri gittim
Ve досточке.
Bak-akarsuların kenarını bulanıklaştırdı
Baharlar,
Dışarıda bir çıkış var —
Kurtuluş!
Lastiklerin altından çamur tükürüyorum
Başkasının bu rutine.
Hey, geri zekalı! Yap benim gibi.
Bu demek değil bana.
Bu parça sadece benim!
Seçilen be kendi çizgisini!
Kendi rutininizden çıkın.