Владимир Высоцкий — Песня космических негодяев şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Владимир Высоцкий adlı sanatçının "Песня космических негодяев" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Вы мне не поверите и просто не поймете —
В космосе страшней, чем даже в Дантовском аду!
По пространству-времени мы прем на звездолете,
Как с горы на собственном заду,
От Земли до Беты — восемь ден,
Ну, а до планеты Эпсилон,
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.
Вечность и тоска — ох, влипли как!
Наизусть читаем Киплинга,
А кругом космическая тьма.
На Земле читали в фантастических романах
Про возможность встречи с иноземным существом.
Мы на Земле забыли десять заповедей рваных,
Нам все встречи с ближним нипочем!
От Земли до Беты — восемь ден,
Ну, а до планеты Эпсилон,
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.
Вечность и тоска — ох, влипли как!
Наизусть читаем Киплинга,
А кругом космическая тьма.
Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых,
От дурных болезней и от бешеных зверей.
Нам плевать из космоса на взрывы всех сверхновых —
На Земле бывало веселей!
От Земли до Беты — восемь ден,
Ну, а до планеты Эпсилон,
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.
Вечность и тоска — игрушки нам!
Наизусть читаем Пушкина,
А кругом космическая тьма.
Прежнего, земного не увидим небосклона,
Если верить россказням ученых чудаков.
Ведь когда вернемся мы, по всем по их законам
На Земле пройдет семьсот веков.
То-то есть смеяться отчего —
На Земле бояться нечего!
На Земле нет больше тюрем и дворцов!
На Бога уповали, бедного,
Но теперь узнали — нет его
Ныне, присно и вовек веков!
Şarkı sözü çevirisi
Bana inanmayacaksın ve anlayamayacaksın. —
Uzayda, Dante'nin cehenneminden bile daha korkunç!
Uzay - zamanda, bir yıldız gemisinde Prem,
Kendi kıçına bir dağ gibi,
Yerden beta'ya-sekiz den,
Epsilon gezegeninden önce.,
Biz delirmek için değil inanıyoruz.
Sonsuzluk ve özlem-oh, nasıl berbat!
Kipling'i ezbere okuyoruz,
Ve Kozmik karanlık etrafında.
Dünya'da fantastik romanlarda okundu
Yabancı bir yaratıkla tanışma fırsatı hakkında.
Yeryüzünde on yırtık emri unuttuk.,
Hepimiz komşumuzla görüşüyoruz!
Yerden beta'ya-sekiz den,
Epsilon gezegeninden önce.,
Biz delirmek için değil inanıyoruz.
Sonsuzluk ve özlem-oh, nasıl berbat!
Kipling'i ezbere okuyoruz,
Ve Kozmik karanlık etrafında.
Bize aşılar ucuz gözyaşları ve hayalleri yapılır,
Kötü hastalıklardan ve kuduz hayvanlardan.
Uzaydan gelen tüm süpernovaların patlamaları umurumda değil. —
Dünya daha eğlenceli olurdu!
Yerden beta'ya-sekiz den,
Epsilon gezegeninden önce.,
Biz delirmek için değil inanıyoruz.
Sonsuzluk ve özlem-oyuncaklar bize!
Puşkin'i ezbere okuyoruz,
Ve Kozmik karanlık etrafında.
Eski, dünyevi bir gökdelen görmeyeceğiz,
Bilim adamlarının tuhaf hikayelerine inanıyorsanız.
Çünkü geri döndüğümüzde, tüm yasalara göre
Dünyada yedi yüz yüzyıl geçecek.
Bu gülmek neden —
Dünyada korkacak bir şey yok!
Dünyada daha fazla hapishane ve Saray yok!
Allah'a güvendiler, zavallı,
Ama şimdi öğrendim - hayır
Şimdi, sonsuza kadar!