Воровайки — Не воровка, не шалава şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Воровайки adlı sanatçının "Не воровка, не шалава" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

А в пятнадцать было жить, с предками лажа,
Потому и отдалась хулигану Паше.
Он ей даже говорил, что сидел в Бутырке,
Но вот странно — почему-то собирал бутылки.
Чтоб родителей не видеть, на хрен они сдались,
Вместе с Пашей по вокзалам день и ночь шатались.
И сдружиться ей пришлось с Федей, Колей, Васей,
И в подвале очень часто стала с ними квасить.

Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, слов таких не знала.

Не забот и не хлопот, и синяк под глазом,
Припаял залётный фраер с Северо-Кавказа.
А вокзальные менты, самых честных правил,
Очень ласково и нежно, соской называли.
Престарелый капитан, вылитый Иуда,
Всё к сожительству склонял, разве не паскуда.
Ей-то чё, как говориться, сильно не убудет,
Но зато хоть на конфеты и на пиво будет.

Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, слов таких не знала.

Так и сгинула она в суете вокзала,
И ни слова ни полслова даже не сказала.
И не вспомнят про неё, кроме мамы с папой,
Что жила на этом свете, а кто виноватый?

Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, жизнь началась с базара-вокзала.
Не воровка, не шалава, слова такого она раньше не знала,
Не воровка, не шалава, слов таких не знала .

Şarkı sözü çevirisi

Ve onbeş yaşıyordu, ataları ile dağınık,
Çünkü kendini хулигану Paşa.
Ona Butyrka'da oturduğunu bile söyledi.,
Ama garip-nedense şişeleri topladı.
Böylece anne görmemek, siktir et teslim oldular,
Paşa ile birlikte gece ve gündüz tren istasyonlarında dolaşıyorlardı.
Ve Fedya, Kolya, Vasya ile arkadaş olmak zorunda kaldı,
Ve bodrumda sık sık onlarla ekşi olmaya başladı.

Bir hırsız değil, bir sürtük değil, daha önce bilmediği bir kelime,
Bir hırsız değil, bir sürtük değil, hayat bir çarşı istasyonu ile başladı.
Bir hırsız değil, bir sürtük değil, daha önce bilmediği bir kelime,
Hırsız değil, sürtük değil, böyle bir kelime bilmiyordum.

Hiçbir endişe ve hiçbir güçlük, ve göz altında çürük,
Kuzey Kafkasya'dan bir uçak fraer lehimledi.
Ve tren istasyonu polisleri, en dürüst kurallar,
Çok sevecen ve nazikçe, meme ucu denirdi.
Yaşlı kaptan, Judas gibi,
Her şeyi birlikte yaşama eğilimindeydim, değil mi?
O bir şey, dedikleri gibi, çok fazla ölmeyecek,
Ama en azından şeker ve bira olacak.

Bir hırsız değil, bir sürtük değil, daha önce bilmediği bir kelime,
Bir hırsız değil, bir sürtük değil, hayat bir çarşı istasyonu ile başladı.
Bir hırsız değil, bir sürtük değil, daha önce bilmediği bir kelime,
Hırsız değil, sürtük değil, böyle bir kelime bilmiyordum.
Böylece istasyonun koşuşturmasında kayboldu,
Ve bir kelime yok be bile dedim.
Ve annem ve babam dışında onu hatırlamayacaklar,
Bu dünyada ne yaşıyordu ve suçlu kimdi?

Bir hırsız değil, bir sürtük değil, daha önce bilmediği bir kelime,
Bir hırsız değil, bir sürtük değil, hayat bir çarşı istasyonu ile başladı.
Bir hırsız değil, bir sürtük değil, daha önce bilmediği bir kelime,
Hırsız değil, sürtük değil, böyle bir kelime bilmiyordum .

Не воровка, не шалава şarkısının klibi (Воровайки)