Воровайки — Ромео и Джульета şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Воровайки adlı sanatçının "Ромео и Джульета" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Повесть о Ромео и Джульетте — самая печальная она
Поезд отправлялся на рассвете, ты рукой помашешь из окна
На востоке жил узбек парнишка, и девчонка русская жила
Звали эту девочку Алена, а парнишку звали Абдула
Черный голубь белому не пара
И дожди идут над Ферганой
И по вечерам грустит чинара
Потому что нет тебя со мной
Годы пролетают, словно птицы, счастье унося с собою вдаль
И Узбекистан девчонке снится, белоснежный хлопок и миндаль
Почему влюбленных разлучили? От вопросов кругом голова
Так его родители решили. Нет, не будет русская жена
Повесть о Ромео и Джульетте — самая печальная она
Поезд отправлялся на рассвете, ты рукой помашешь из окна
Şarkı sözü çevirisi
Romeo ve Juliet'in hikayesi - en üzücü o
Tren şafakta yola çıktı, elini pencereden dışarı sallayacaksın
Doğuda Özbek bir çocuk yaşadı ve Rus kızı yaşadı
Bu kızın adı Alena ve çocuğun adı Abdul'du
Siyah güvercin beyaz bir çift değil
Ve yağmurlar Fergana üzerinde gidiyor
Ve akşamları Çınar üzgün
Çünkü sen benimle değilsin.
Yıllar, kuşlar gibi uçar, mutluluğu mesafe içinde taşır
Ve Özbekistan kız rüyalar, kar beyaz pamuk ve badem
Aşıklar neden ayrıldı? Sorular etrafında kafa
Ailesi böyle karar verdi. Hayır, Rus karısı olmayacak
Romeo ve Juliet'in hikayesi - en üzücü o
Tren şafakta yola çıktı, elini pencereden dışarı sallayacaksın