Winterfylleth — A Careworn Heart şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Winterfylleth adlı sanatçının "A Careworn Heart" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Lo! We learned in days gone by,
Of those beneath the stars,
Nameless heroes blessed by all,
But servants of their lords.
Their glory failed not, by man’s conflict,
When ensigns clashed and all fell fowl,
Men made famous on the earth,
By pious leaders, bold in warfare
The hand of slaughter, had been decided,
Land wound with fear, with the sedition of 'foes'!
Revered as warriors, and our saviours,
When fist and iron on all to war,
A nation guard on fields of battle,
Where none might home or hope enjoy!
«I was evermore in every way,
of thy will desirous in mind,
Now with sorrow must I deeds,
Act now as a warrior herd.»
Their hands hath slaughtered, their fate decided,
Land red with blood, their foes cut down!
A sinful tribe, the tumult of undone men,
The devil’s servants, blindly charging on.
After mixed for them, bitter together,
These wizards through their magic a fatal drink,
Which turned away, the wit and intellect of men,
And claimed their hearts within their breasts!
«I was evermore in every way,
of thy will desirous in mind,
Now with sorrow must I deeds,
Act now as a warrior herd.»
So in this forest grove they bid me dwell,
Under oak trees in this deathly barrow,
Old is this feeling, all I do is yearn,
The dales are dark and overgrown with briars.
Joyless is this place, full often here,
The absence of my kin, falls sharply on my soul!
Dear lovers in the world still they lie content,
While I alone, at break of dawn must walk!
Under oak trees round this earthly cave,
I remain the length of summer days,
Where I weep my many hardships,
Contrive to rest my careworn heart.
All my loves are fatally outcast,
Far off in some distant land,
Frozen by storms and under stony cliffs,
In desolate realms near torrid seas!
My weary heart must suffer all,
And call to mind a stronger time,
Grief must always be my friend,
Of she who mourns for her beloved.

Şarkı sözü çevirisi

Lo! Geçmiş günlerde öğrendik,
Yıldızların altında olanlar,
Herkes tarafından kutsanmış isimsiz kahramanlar,
Ama Rablerinin hizmetkarları.
Onların Şöhreti başarısız olmadı, insan çatışması yüzünden,
Ensigns çatıştı ve tüm kümes düştü,
İnsanlar yeryüzünde ünlü oldu,
Dindar liderler tarafından, savaşta cesur
Katliamın eli kararlaştırıldı,
Toprak, 'düşmanların' isyanı ile korkuyla sarıldı!
Savaşçılar ve kurtarıcılarımız olarak saygı duyuldu,
Ne zaman yumruk ve demir tüm savaşa,
Savaş alanlarında bir ulus muhafızı,
Burada hiç ev olabilir ya da zevk umut!
"Her yönden daha fazlaydım,
senin isteğin,
Şimdi üzüntü ile işler yapmalıyım,
Şimdi bir savaşçı sürüsü olarak hareket edin.»
Elleri katledildi, kaderleri karar verdi,
Kara kanla kırmızıya döndü, düşmanlarını kesti!
Günahkar bir kabile, geri kalmış insanların kargaşası,
Şeytanın hizmetkarları, körü körüne saldırıyorlar.
Onlar için karıştırıldıktan sonra, birlikte acı,
Bu sihirbazlar büyüleri sayesinde ölümcül bir içecek,
İnsanların zekası ve zekası geri döndü,
Ve kalplerini göğüslerinin içine soktular.
"Her yönden daha fazlaydım,
senin isteğin,
Şimdi üzüntü ile işler yapmalıyım,
Şimdi bir savaşçı sürüsü olarak hareket edin.»
Bu yüzden bu orman korusunda bana yaşamak için teklif ettiler,
Bu ölümcül höyükte meşe ağaçlarının altında,
Eski bu duygu, tek yaptığım özlem,
Dales karanlık ve kuşburnu ile büyümüş.
Neşesiz burası, sık sık burada dolu,
Akrabalarımın yokluğu, ruhuma keskin bir şekilde düşüyor!
Dünyadaki sevgili aşıklar hala yalan söylüyorlar.,
Ben yalnızken, Şafak vakti yürümeliyim!
Meşe ağaçlarının altında bu dünyevi mağaranın etrafında,
Ben yaz günlerinin uzunluğu kalır,
Birçok zorluklarımı ağladığım yerde,
Yorgun kalbimi dinlendirmeye çalış.
Tüm aşklarım ölümcül bir şekilde dışlanmış,
Uzak bir diyarda uzak ,
Fırtınalar ve kayalık kayalıkların altında donmuş,
Sıcak denizlerin yakınındaki ıssız alemlerde!
Yorgun kalbim acı çekmeli.,
Ve daha güçlü bir zaman akla çağrı,
Keder her zaman arkadaşım olmalı,
Sevgili onun için yas tutuyor, kim değil.