Wisin — Te Extraño şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Wisin adlı sanatçının "Te Extraño" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Quisiera poder Cambiar
Todo lo que salió mal
Y regresar de nuevo, a tu vida
(Te juro, siento que muero)
Pero no pudo ser…
Me siento un perdedor
Llorar no sirve de nada…
(Sé que no vas a Regresar)
Deseo que sea feliz, que todo te vaya bien
Y que sepas que yo sigo aquí, extrañándote
Y tengo que decir que hoy me siento solo
Y te confieso que…
De noche por ti lloro!
Por que te extraño
Te extraño, te extraño
Baby te extraño
No sabes cuanto te extraño
Mami te extraño oooh oh No sabes cuanto te extraño
Baby te extraño, te extraño
Doble U!
Te lo juro que un minuto parece una hora
Por que demoras?
Mi corazón se deteriora
La llamo y me ignora
Siento que el miedo me ahoga
Sin ella siento que muero me llegó la hora
El cuarto frío
Lo tengo todo y me siento vacio
Ya no como ni duermo tampoco sonrío!
Una carta le envio a ver si el problema desvio
No llama, no contesta a mi me dan escalofríos
(Dios mio)
Será este mi destino?!
Estaré en la casa dando vueltas como un peregrino
Me ves muy claro sin darme cuenta fui dañino
Me estoy hundiendo frente al cigarrillo y el vino
Por que te extraño
Te extraño, te extraño
Baby te extraño
No sabes cuanto te extraño
Mami te extraño
No sabes cuanto te extraño
Baby te extraño, te extraño
No me dejes morir (por favor)
Dentro de ti tu sabes que te quiero
Yo falle y te dije que si Con la soledad me desespero
Por qué no estas (por qué no estas)
Aquí (aquí)
Amor
De mi vida (de mi vida)
Dame la esperanza de algún día volverás a mi lado!
Me siento como en una tormenta
Se me quito el apetito
Se me ve el osamenta
Es que extraño tus besos de menta
Mi cenicienta
La ansiedad me ataca
Y no tengo las herramientas
Pa' enfrentar este proceso
Te fuiste de la casa
Fui machista y dije cojo un receso
Te juro que ya no aguanto el peso
Siento como si una pistola me apuntara los sesos
Quisiera poder cambiar
Todo lo que salió mal
Y regresar de nuevo, a tu vida
(Necesito ayuda)
Pero no pudo ser…
Me siento un perdedor
Llorar no sirve de nada…
Deseo que sea feliz, que todo te vaya bien
Y que sepas que yo sigo aquí, extrañándote
Y tengo que decir que hoy me siento solo
Y te confieso que…
De noche por ti lloro!
Por que te extraño
Te extraño, te extraño
Baby te extraño
No sabes cuanto te extraño
Mami te extraño oooh oh No sabes cuanto te extraño
Baby te extraño, te extraño
A veces cuando una persona no esta presente…
El mundo entero parece vacío…
La razón por la que duele tanto…
Estar separados…
Es por que nuestras almas estan conectadas
Doble U!
El Maestro Franco de Vita

Şarkı sözü çevirisi

Keşke değişebilseydim.
Her şey ters gitti
Ve tekrar hayatınıza geri dönün
(Yemin ederim, ölüyormuşum gibi hissediyorum)
Ama bu olamazdı…
Bir Ezik gibi hissediyorum.
Ağlama faydası yok …
(Geri dönmeyeceğini biliyorum)
Keşke mutlu olsaydın, her şey senin için iyi gitti
Ve bil ki hala buradayım, seni özlüyorum
Ve şunu söylemeliyim ki bugün kendimi yalnız hissediyorum.
Ve bunu itiraf ediyorum…
Geceleri senin için ağlıyorum!
Çünkü seni özlüyorum
Seni özledim, seni özledim
Bebeğim seni özledim
Seni ne kadar özlediğimi bilmiyorsun.
Anne seni özledim oooh oh seni ne kadar özlediğimi bilmiyorsun
Bebeğim seni özledim, seni özledim
Çift U!
Yemin ederim, bir dakika bir saat gibi geliyor.
Neden bu kadar uzun sürdü?
Kalbim kötüleşiyor.
Onu arıyorum ve beni görmezden geliyor
Korku beni boğuyor gibi hissediyorum
Onsuz ölüyormuşum gibi hissediyorum.
Soğuk oda
Her şeye sahibim ve kendimi boş hissediyorum
Yemek yemiyorum artık uyuyamıyorum, o gülümseme yok!
Sorunun sapıp sapmadığını görmek için gönderilen bir mektup
Aramıyor, cevap vermiyor. Ürperiyorum.
(Tanrım )
Bu benim kaderim olacak mı?!
Evde bir Hacı gibi dolaşacağım.
Zararlı olduğumu fark etmeden beni çok net görüyorsun.
Sigaranın ve şarabın önünde batıyorum.
Çünkü seni özlüyorum
Seni özledim, seni özledim
Bebeğim seni özledim
Seni ne kadar özlediğimi bilmiyorsun.
Anne, seni özledim.
Seni ne kadar özlediğimi bilmiyorsun.
Bebeğim seni özledim, seni özledim
Ölmeme izin verme (lütfen)
İçinde seni sevdiğimi biliyorsun.
Başarısız oldum ve sana yalnızlıktan umutsuzluğa kapıldığımı söyledim.
Neden değilsin (neden değilsin)
İşte (burada)
Aşk
Hayatımın (hayatımın)
Bir gün benim tarafıma döneceğini umalım!
Bir fırtına gibi hissediyorum
İştahım kaçtı.
Kemik görüyorum
Nane öpücüklerini özledim.
Benim Külkedisi
Anksiyete bana saldırıyor
Ve aletlerim yok.
Bu süreçle yüzleşmek için
Evden çıktın.
Maçoydum ve ara ver dedim.
Yemin ederim artık kiloya dayanamıyorum.
Beynime silah doğrultulmuş gibi hissediyorum.
Keşke değişebilseydim.
Her şey ters gitti
Ve tekrar hayatınıza geri dönün
(Yardıma ihtiyacım var)
Ama bu olamazdı…
Bir Ezik gibi hissediyorum.
Ağlama faydası yok …
Keşke mutlu olsaydın, her şey senin için iyi gitti
Ve bil ki hala buradayım, seni özlüyorum
Ve şunu söylemeliyim ki bugün kendimi yalnız hissediyorum.
Ve bunu itiraf ediyorum…
Geceleri senin için ağlıyorum!
Çünkü seni özlüyorum
Seni özledim, seni özledim
Bebeğim seni özledim
Seni ne kadar özlediğimi bilmiyorsun.
Anne seni özledim oooh oh seni ne kadar özlediğimi bilmiyorsun
Bebeğim seni özledim, seni özledim
Bazen bir kişi mevcut olmadığında…
Bütün dünya boş görünüyor…
Bu kadar acı çekmesinin nedeni…
Bölünmek…
Çünkü ruhlarımız birbirine bağlı.
Çift U!
Vita'nın Franco ustası