X Maleya — Mon ex şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, X Maleya adlı sanatçının "Mon ex" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Je rappelle souvent
Je rappelle souvent mon ex é hey
C’est pas facile é (C'est pas facile)
De l’oublier en claquant seulement les doigts
La go là m’a marqué à vie
Je me disais jamais jamais (ah bon)
J’avais même brulé ses ways boo boo boo Yeah é
La go là m’a marqué à vie é
A vie, à vie, à vie, à vie é La go là m’a marqué à vie
A vie, à vie, à vie, à vie é La go là m’a marqué à vie
Che!
I si nen Nfwami fem mem we
Idji ti wé ram poungo
Ogwe i no oh, Neka mou é é é
You di only one for me, baby muna kikébi
I Kele mousso oh, Engkele kaï naba (tchai)
Look in my eyes
You see the love dey do me pompompompom néna
Mama mé é, ah nwala mouné (tchai … tchai)
Papa kal nyè i balè ü tèhè nyè lè man won a gwés nyè ngandak, ngandak ngandak
My ex girlfriend was the best girlfriend
Nothing to compare with all the next girlfriends
There is no other
A Sister and a lover
One of the ones i am talking about just can get it over
She gives me peace, we never fight
As we di mourn, I can’t deny
We never kiss, we love to bite
When I held her tight, I felt so right
I miss her every single night
Dju ni ndjamuha maliga mama me nu me tong nye
Timbhe me a ye heh, Timbhe me a ye heh ehhh
Dju ni ndjamuha maliga mama me nu me tong nye
Timbhe me a ye heh
Timbhe me a ye heh
Timbhe me a ye heh eeeeee
(A vie, à vie, à vie, à vie é …)
La go là m’a marqué à vie
Şarkı sözü çevirisi
Je rappelle souvent
Je rappelle souvent Mon ex é hey
C'est pas facile é (c'est pas facile)
De l'oublier en claquant seulement les doigts
La go là m'a marqué à vie
Je me disais jamais jamais (ah bon)
J'avais même brulé ses ways Boo boo Boo Yeah é
La go là m'a marqué à vie é
A vie, à vie, à vie, à vie é la go là m'a marqué à vie
A vie, à vie, à vie, à vie é la go là m'a marqué à vie
Che!
Ben si nen Nfwami fem mem biz
Idji ti wé ram poungo
Ogwe I no oh, Neka mou é é é
Sen benim için sadece bir tanesin, bebek muna kikébi
Ben Kele mousso Oh, Engkele kaï naba (tchai)
Gözlerimin içine bak
Sen görmek the aşk dey do beni pompompompom néna
Mama mé é, ah nwala mouné (tchai ... tchai)
Papa kal nyè i balè ü tèhè nyè lè man won a gwés nyè ngandak, ngandak ngandak
Eski kız arkadaşım en iyi kız arkadaşıydı
Bir sonraki kız arkadaşlarıyla karşılaştırılacak bir şey yok
Başka bir şey değildir.
Bir kardeş ve bir sevgili
Sadece konuşuyorum olanlardan biri huggins
Bana huzur veriyor, asla kavga etmiyoruz
Yas tutarken, inkar edemem.
Asla öpüşmeyiz, ısırmayı severiz
Onu sıkıca tuttuğumda kendimi çok iyi hissettim.
Her gece onu özlüyorum.
Dju ni ndjamuha maliga mama beni nu beni tong nye
Timbhe me a ye heh, Timbhe me a ye heh ehhh
Dju ni ndjamuha maliga mama beni nu beni tong nye
Timbhe me a ye heh
Timbhe me a ye heh
Timbhe beni bir ye heh eeeeee
(A vie, à vie, à vie, à vie é …)
La go là m'a marqué à vie