Xavier Naidoo — Ich kenne nichts (das so schön ist wie du) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Xavier Naidoo adlı sanatçının "Ich kenne nichts (das so schön ist wie du)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

You know they say
In every man’s life, there comes a time
When you get struck by the arrow of Cupid
By the love of God, or the beauty of a woman
Yes, sometimes this love brings thunder into your life
And it brings the storm…
Sing about it!
Xaiver Naidoo:
There is more to love than this
Love is more then just a kiss
Will we take you to that step
Will we do more than just connect
And will you bring the thunder in my life
And the fire in my eyes
Cause then there will be days of pleasure and
Everything far will be so near
I have never felt thunder (thunder)
And lightning (lightning) like this
I have never been struck by (struck by)
A wonder (a wonder) like this
Ich könnte tagelang von
Dir erzählen / Ohne deinen
Namen auch nur einmal
Zu erwähnen / Unter
Schmerzen oder
Unter Tränen / würde dein
Name als meine
Linderung dienen / Jede
Deiner Bewegungen sind
Erstrebenswert / Und
Jede Stunde mit dir ist
So Lebenswert.
Nichts ist vergleichbar mit
Dem was du gibst / Mit
Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Schöne Tage mit dir sind kostbar,
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…

Şarkı sözü çevirisi

Derler
Her insanın hayatında bir zaman gelir
Aşk tanrısının okuna çarptığında
Tanrı'nın sevgisi veya bir kadının güzelliği ile
Evet, bazen bu aşk hayatınıza Gök gürültüsü getirir
Ve fırtınayı getiriyor…
Bu konuda söyle!
Xaiver Naidoo:
Bundan daha fazlası var
Aşk sadece bir öpücükten daha fazlasıdır
Seni bu adıma götürecek miyiz
Sadece bağlanmaktan daha fazlasını yapacak mıyız
Ve hayatıma Gök gürültüsü getirecek misin
Ve gözlerimdeki ateş
Çünkü o zaman zevk ve zevk günleri olacak.
Her şey çok yakın olacak
Hiç Gök gürültüsü hissetmedim (Gök gürültüsü)
Ve yıldırım (Yıldırım) böyle
Hiç vurulmadım (vuruldum)
Bunun gibi bir mucize (bir mucize)
Ich könnte tagelang von
Dir erzählen / Ohne deinen
Namen auch nur einmal
Zu erwähnen / Unter
Schmerzen oder
Unter Tränen / würde dein
Adı als meine
Linderung dienen / Jede
Deiner bewegungen sind
Erstrebenswert / Und
Jede Stunde mit dir ist
Yani Lebenswert.
Nichts ist vergleichbar mit
Dem was du gibst / Mıt
Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Schöne Tage mit dir sind kostbar,
Yani kostbar wie der weg zum Morgenstern.
Ich zelebriere Sie wie einen Festtag,
Bir dem ich ımmer wieder Neues von Dir lern.
Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
Dich zu kennen ist wie das Beste das ıch hab.
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
Deinen Namen zu nennen ist wohl Das Schönste was Ich sag!
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…
Ich kenne nichts,
Ich kenne nichts,
Das so schön ist wie du…