Yann Tiersen — The Terrace şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Yann Tiersen adlı sanatçının "The Terrace" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

un après-midi là, dans la rue du jourdain,
on peut dire qu’on était bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement.
je ne sais plus si nous nous étions tus
ou si nous parlions tout bas là au café d’en bas,
mais je revois très bien la table et tes mains,
le thé, le café et le sucre à côté.
puis d’un coup c’est parti, tout s’est effondré,
on n’a pas bien compris, tout a continué,
tandis qu’entre nous s’en allait l'équilibre,
plus jamais tranquilles, nous tombions du fil.
cet après-midi là, dans la rue du jourdain,
en fait tout n’allait pas si bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement,
si triste finalement avec nous dedans
(Unofficial English Translation)
an afternoon there, on la rue du jourdain,
you could say that you’d been well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment.
i don’t remember anymore if we’d sat in silence
or if we’d whispered down there at the café,
but i recall quite well the table and your hands,
the tea, the coffee, and the sugar on the side.
it left a wound, so very crushing,
you didn’t understand, the world spun past us,
but between us, balance fled,
never again peaceful, we’d fallen from the wire.
that afternoon there, on la rue du jourdain,
could not have gone well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment—
we, miserably, inside.

Şarkı sözü çevirisi

bir öğleden sonra, Rue du jourdain'de,
iyi olduğumuzu söyleyebiliriz ,
kafenin karşısındaki terasta oturuyor
dairemizi görüyorduk.
Artık sessiz miyiz bilmiyorum.
ya da aşağıdaki kafede konuşsak.,
ama masayı ve ellerini çok iyi görüyorum,
çay, kahve ve şeker yan tarafta.
sonra aniden gitti, her şey çöktü,
doğru anlamadık, her şey devam etti,
aramızda denge yokken,
bir daha asla sessiz kalmazsak, Telden düştük.
o öğleden sonra, Rue du jourdain'de,
aslında her şey o kadar iyi değildi,
kafenin karşısındaki terasta oturuyor
dairemizi gördük.,
sonunda bizimle birlikte çok üzücü
(Resmi Olmayan İngilizce Çeviri)
orada bir öğleden sonra, Rue du jourdain üzerinde,
iyi olduğunu söyleyebilirsin.,
kafenin terasında oturuyor
dairemizin karşısında görebileceğin bir şey.
sessizlik içinde otursaydık artık hatırlamıyorum.
ya da kafede fısıldasaydık.,
ama masayı ve ellerini çok iyi hatırlıyorum.,
çay, kahve ve şeker.
bir yara bıraktı, çok ezici,
anlamadın, dünya bizi geçti.,
ama aramızdaki denge kaçtı,
bir daha asla huzurlu olmadık, Telden düşmüştük.
o öğleden sonra, Rue du jourdain'de.,
iyi gidemezdi ,
kafenin terasında oturuyor
dairemizin karşısında görebileceğin bir şey.—
biz, sefil bir şekilde, içerideyiz.

The Terrace şarkısının klibi (Yann Tiersen)