Youssoupha — Niquer ma vie şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Youssoupha adlı sanatçının "Niquer ma vie" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Mes potes m’ont niqué ma vie, fallait qu’j’le dise
L’amitié est chose fragile mais, putain, fallait qu’j’me vide
Fallait qu’je vive dans ce HLM de merde à Cergy
Fallait qu’j’me brise dans une ghetto-mentale qui m’a asservi
La sère-mi, c’est un concept interminable
À cause des potes, j’ai failli finir comme un délinquant minable
La garre-ba, la cachette, la racaille, le racket
Les tracas, les traquenards, le placard, les plaquettes
C'était pas mon rêve, moi, je valais mieux qu'ça
Et puis maman veut pas qu’son fils devienne un mec sale
Tant pis, on s’engraine comme des merdes jusqu'à pourrir
Mais, comme dit le poète: «La jeunesse est un risque à courir»
On traîne en bande ou sur un banc, on se croit immortels
On devient grand, on devient gang, on se dits immortels
Ali est décédé, Mohammed est décédé
Et j’ai l’air con quand j’pense aux paroles qui ont précédé
Excédé vu qu’ma rancœur grimpe
Petit, ça fait déjà longtemps que je n’représente plus le neuf-cinq
J’ai fui le quartier et son cafting
Putain, c’est rude, j’veux pas faire du rap de rue à trente-quatre piges
Et j’pense tellement au temps d’avant, trop tragique
Que mon prochain «Planète Rap», je le ferais sur radio «Nostalgie»
Et j’m’agite pas pour les codes de ma ville
J’dédie ce Verse à tous mes potes, ceux qui ont niqué ma vie
C’est pour ceux qui nous esquivent, ceux qui restent braves
Ceux qui galèrent en équipe, ceux qui grandissent comme des barges
Ceux qui nous motivent, ceux qui nous poussent à l’outrage
Ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page
Alors lève la main si t’es en guerre avec les tiens, cousin
Lève ta main si tu te perds à cause des tiens, mais bon
Lève ta main si t’es solidaire des tiens
C’est pour ceux qui nous estiment, ceux qui ne tournent pas la page
Mon frère a niqué ma vie, fallait qu’j’lui dise
La famille est chose fragile mais, putain, fallait qu’j’me vide
Fallait qu’je vibre, que je laisse enfin la raison parler
Fallait qu’je vise une autre ambition que la maison d’arrêt
À c’qu’il paraît, les regrets te capturent
Vu qu’au moment où j’rappe ce texte, tu crèves encore entre quatre murs
J’capte plus là où tu veux vraiment en venir
J’cale dur depuis que tu m’mens, que tu te laisses partir en vrille
J’ai plus d’envie, il y a ma rancœur qui s’voile
Les gens ont peur de nager juste à côté d’un homme qui s’noie
Et, toi, t’as failli tuer mes études et ma carrière
J’ai brûlé les vertus avant de couvrir tes arrières
Les barreaux, les barrières, l’amour me délaisse
Du coup, je t’envoie des mandats, car j’ai pas l’cœur pour t’envoyer les lettres
Dans ta cellule, si tu entends cette chanson
J’espère qu’elle te fera mal, comme j’ai mal à chaque fois que tu tombes
On est ensemble mais, moi, j’ai grandi dans ta pénombre
Montre l’exemple parce que mon fils porte ton prénom
Fraternité parfois compliquée à vivre
J’dédie ce Verse à mon frère parce qu’il à niqué ma vie
Mais qui a niqué ma vie? Fallait qu’j’vous l’dise
La critique est chose facile mais, putain, fallait qu’j’me livre
En vrai, la rue ne vaut d'être vécue sans révolte
Elle aurait fait de moi une victime si j’avais grandi sans mes potes
Alors laisse-moi leur rendre hommage, hommage à mon frère
Pour tout ce qu’on a partagé, pour tout c’qu’il m’ont offert
Parce que, sans eux, je serais mort au casse-pipe
Putain, je pense à dire merci, j’le réalise qu'à trente-quatre piges
J’parle du pire plutôt que d’garder le silence
Puisque, le contraire de l’amour, c’est pas la haine mais bien l’indifférence
Sans eux, mon public n’aurait pas le rappeur que je suis
Sans eux, Malik n’aurait pas le père que je suis
S’il y’a des gens don’t j’ai forcé l’admiration
J’aimerais qu’ils sachent à qui je dois tout mon vécu, mon inspiration
Mon cœur n’est pas vide
J’dédie cette chanson à mes potes et à mon frère parce qu’ils ont sauvé ma vie
Şarkı sözü çevirisi
Arkadaşlarım hayatımı sikti, bunu söylemek zorunda kaldım
Arkadaşlık kırılgan bir şeydir, ama lanet olsun, kendimi boşaltmak zorunda kaldım
Cergy'deki o boktan yerde yaşamak zorundaydım.
Beni köleleştiren bir getto Delisine girmek zorunda kaldım.
Sera-mi sonsuz bir kavramdır
Arkadaşlar yüzünden, neredeyse berbat bir suçlu gibi sona erdi.
La garre-ba, La cachette, La rackaille, le racket
Güçlük, traquenards, dolap, trombositler
Benim hayalim değildi. Bundan daha iyiydim.
Ve sonra anne oğlunun kirli bir adam olmasını istemiyor
Ne yazık ki, çürümeye kadar bok gibi şişmanlıyoruz
Ancak, şairin dediği gibi: "gençlik almak için bir risktir»
Bir grupta ya da bankta takılıyoruz, ölümsüz olduğumuzu düşünüyoruz
Büyük oluyoruz, çete oluyoruz, kendimize ölümsüz diyoruz
Ali vefat etti, Muhammed vefat etti
Ve önceki kelimeleri düşündüğümde aptal görünüyorum
Benim kin tırmanıyor gibi aşıldı
Küçük, dokuz-beş'i temsil etmeyeli uzun zaman oldu
Mahalleden ve kafesinden kaçtım.
Kahretsin, bu zor, otuz dört yaşında sokak rap yapmak istemiyorum.
Ve önceki zaman hakkında çok fazla düşünüyorum, çok trajik
Bir sonraki "planet Rap", radyoda "nostalji" yapardım»
Ve şehrimin kodları hakkında endişelenmiyorum
Bu ayeti tüm arkadaşlarıma, hayatımı becerenlere adadım
Bizden kaçanlar, cesur olanlar için.
Takım olarak kadırgananlar, mavnalar gibi büyüyenler
Bizi motive edenler, bizi öfkeye itenler
Bize değer verenler, sayfayı çevirmeyenler
Eğer kendininkiyle savaşıyorsan elini Kaldır kuzen.
Senin yüzünden kaybolursan elini Kaldır, ama iyi
Sizinkini destekliyorsanız elinizi kaldırın
Bize değer verenler için, sayfayı çevirmeyenler için
Kardeşim hayatımı mahvetti, ona söylemek zorunda kaldım
Aile kırılgan bir şeydir, ama lanet olsun, kendimi boşaltmak zorunda kaldım
Titreşmek zorunda kaldım, sonunda aklın konuşmasına izin verdim
Hapishane evinden başka bir hırsı hedeflemeliydim.
Görünüşe göre, pişmanlıklar seni yakalar
Bu metne rap yaptığım zaman, hala dört duvar arasında ölüyorsun
Gerçekten gitmek istediğin yere ulaşamıyorum.
Bana yalan söylediğinden beri nefesimi tutuyorum, kendini bıraktığından beri.
Hiçbir arzum yok, perdeleri örten kindarlığım var
İnsanlar boğulmakta olan bir adamın yanında yüzmekten korkuyorlar
Ve az kalsın çalışmalarımı ve kariyerimi öldürüyordun.
Arkanı kollamadan önce erdemleri yaktım.
Barlar, engeller, aşk beni terk ediyor
Bu yüzden size emir gönderiyorum, çünkü size mektup gönderecek yüreğim yok
Hücrende, eğer bu şarkıyı duyarsan
Umarım bu seni incitir, her düştüğünde benim gibi.
Birlikteyiz, ama senin penumbrasında büyüdüm.
Örnek ver çünkü oğlumda senin adın var.
Kardeşlik bazen yaşamak zor
Bu ayeti kardeşime adadım çünkü hayatımı becerdi
Ama hayatımı kim mahvetti? Sana söylemek zorundaydım.
Eleştiri kolay, ama lanet olsun, kendime vermek zorunda kaldım
Gerçek şu ki, sokak isyan olmadan yaşamaya değmez
Arkadaşlarım olmadan büyümüş olsaydım beni kurban yapardı.
Bu yüzden onlara haraç ödeyeyim, kardeşime haraç
Tüm paylaştık, o bana sunduğu
Çünkü onlar olmasaydı, boru kırıcıda ölürdüm.
30'da dört domuzlar o lanet, teşekkür etmek için sanırım, farkındayım
Sessiz kalmaktan ziyade en kötüsünden bahsediyorum.
Aşkın zıttı nefret değil, ilgisizlik olduğu için
Onlar olmadan, izleyicilerim benim rapçi olmayacaktı
Onlar olmasaydı, malik benim gibi bir babaya sahip olmazdı.
Eğer insanlar varsa, hayranlık uyandırmadım mı
Tüm hayatımı, ilhamımı kime borçlu olduğumu bilmelerini istiyorum.
Kalbim boş değil
Bu şarkıyı arkadaşlarıma ve kardeşime adadım çünkü hayatımı kurtardılar