Yves Duteil — A ma mère şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Yves Duteil adlı sanatçının "A ma mère" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Elle a fermé sa vie comme un livre d’images
Sur les mots les plus doux qui se soient jamais dits
Elle qui croyait l’amour perdu dans les nuages
Elle l’a redécouvert au creux du dernier lit
Et riche d’un sourire au terme du voyage
Elle a quitté son corps comme on quitte un bateau
En emportant la paix, gravée sur son visage
En nous laissant au cœur un infini fardeau
Elle souriait de loin, du cœur de la lumière
Son âme était si claire aux franges de la nuit
On voyait du bonheur jusque dans sa misère
Tout l’amour de la Terre qui s’en allait sans bruit
Comme autour d’un chagrin les voix se font plus tendres
Un écrin de silence entourait nos regards
Les yeux n’ont plus besoin de mots pour se comprendre
Les mains se parlent mieux pour se dire au revoir
Moi qui ne savais rien de la vie éternelle
J’espérais qu’au-delà de ce monde de fous
Ceux qui nous ont aimés nous restent encore fidèles
Et que parfois leur souffle arrive jusqu'à nous
Elle souriait de loin, du cœur de la lumière
Et depuis ce jour-là je sais que dans sa nuit
Il existe un ailleurs où l'âme est plus légère
Et que j’aurai moins peur d’y voyager aussi
Et riche d’un sourire au terme du voyage
Elle a quitté son corps comme on quitte un ami
En emportant la paix, gravée sur son visage
En nous laissant à l'âme une peine infinie.
Şarkı sözü çevirisi
Hayatını resimli bir kitap gibi kapattı.
Şimdiye kadar söylenen en tatlı sözler hakkında
Aşkın bulutlarda kaybolduğuna inanan
Onu son yatağın çukurunda yeniden keşfetti.
Ve yolculuğun sonunda bir gülümseme ile zengin
Vücudunu senin tekneden ayrıldığın gibi terk etti.
Barış alarak, yüzünde kazınmış
Kalplerimize sonsuz bir yük bırakarak
O ışığın kalbinden, uzaktan gülümsedi
Ruhu gecenin saçaklarına kadar açıktı.
Mutluluğu sefaletinde bile görebiliyorduk.
Dünyanın tüm sevgisi gürültüsüz gitti
Bir keder etrafında sesler daha hassas hale gelir
Bir kutu sessizlik gözlerimizi sardı
Gözler artık birbirlerini anlamak için kelimelere ihtiyaç duymuyor
Eller veda etmek için daha iyi konuşur
Sonsuz yaşam hakkında hiçbir şey bilmeyen ben
Bu çılgın dünyanın ötesine geçmeyi umuyordum.
Bizi sevenler bize sadık kalır
Ve bazen nefesleri bize geliyor
O ışığın kalbinden, uzaktan gülümsedi
Ve o günden beri onun gecesinde olduğunu biliyorum
Ruhun daha hafif olduğu başka bir yer var
Ve ben de oraya gitmekten daha az korkacağım
Ve yolculuğun sonunda bir gülümseme ile zengin
Bir arkadaşımızı bıraktığımız gibi vücudunu terk etti.
Barış alarak, yüzünde kazınmış
Bizi ruhumuza sonsuz bir acı bırakarak.