Жанна Бичевская — Святая Русь şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Жанна Бичевская adlı sanatçının "Святая Русь" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Где ты, кроткая, православная,
Наша матушка-Русь широкая,
Меж сестер славян сестра главная,
Светлокудрая, синеокая?
У тебя ли нет голубых морей,
Вековых лесов, поднебесных гор?
У тебя ли нет тучных нив-степей,
Городов и сел, веселящих взор?
Что ж стоишь в углу, пригорюнилась,
В жалком рубище, Русь державная,
Бровью черною принахмурилась,
Обнищавшая и бесславная?
Нет парчи цветной на твоих плечах,
Нет венца Царей на твоем челе,
Грусть-тоска глядит у тебя в очах,
Сор-бурьян порос на твоей земле.
И вещает Русь, Русь убогая:
«Люди добрые, чужестранные,
Велика моя скорбь, и много я
Претерпела мук в дни желанные!
Изменила я Царю-батюшке,
На гульбу пошла, врагом званная,
Я поверила воле-татюшке,
Продалась жиду, окаянная!
Обобрал меня душегубец-враг,
Истерзал мое тело белое,
Опоганил он мой родной очаг,
Загубил мое войско смелое.
Станция Джанкой
Смолкла песня моя, песня вольная,
В дни кровавые, непогожие;
Не зовет молва колокольная
Люд молитвенный в Церкви Божии.
Вы скажите мне, где идти искать
Отца рудного, Царя русского.
Исстрадалась я во крови плясать
Под приказ-указ жида прусского.
И когда б Господь умудрил меня
Отыскать мое солнце красное,
Я б пошла к нему чрез моря огня,
Чтоб узреть его лицо ясное.
И упала б я у Царя в ногах,
Перед ним склонясь
сирым колосом,
И с святой мольбой и слезой
в очах
Говорила б я горьким голосом:
Прости, батюшка, прости,
родненький,
Дочь распутную, дочь разгульную,
За вину мою, грех мой
подленький
Да за речь мою богохульную.
В мятежах-боях я измаялась,
Наказал Господь меня,
пленницу,
Во грехах своих я покаялась,
Прости, батюшка, дочь-изменницу!»
1 сентября 1920
Şarkı sözü çevirisi
Nerede, Meek, Ortodoks,
Annemiz Rus geniş,
Kardeş slavlar arasında kardeş ev,
Светлокудрая, синеокая?
Mavi denizlerin yok mu,
Asırlık ormanlar, Göksel dağlar?
Senin şişman ekin yok mu-bozkır,
Gözleri eğlendiren şehirler ve köyler?
Köşede ne duruyorsun?,
Sefil bir yakada, Rus egemen,
Kaş siyah prynahmurila,
Yoksul ve rezil?
Omuzlarında renkli brokar yok,
Kaşında kralların tacı yok,
Üzüntü-özlem gözlerinde görünüyor,
Sor-buryan poros senin arazinde.
Ve Rus, Rus sefil yayınlar:
"İnsanlar iyi, yabancı,
Benim keder büyük ve ben çok
İmrenilen günlerde azaba uğradım!
Kral-baba'yı değiştirdim,
Gulba'ya gitti, düşman aradı,
Will tatyushka'ya inandım,
Yahudi'ye satıldı, kenarlı!
Beni soydu ruh-düşman,
Beyaz bedenimi parçaladı,
O benim yerli Ocak şaşkın,
Cesur ordusumu mahvetti.
Dzhankoy İstasyonu
Sessiz şarkı benim, özgür şarkı,
Kanlı, farklı günlerde;
Söylenti çan çalmıyor
Tanrı'nın Kilisesinde dua eden insanlar.
Bana nereye bakacağımı söyle
Rus Kralı rudny'nin babası.
Ben kan dans acı
Sipariş altında-Yahudi Prusya Kararnamesi.
Ve Rab beni yönetseydi
Benim güneş kırmızı bulmak,
Ateşin denizinden ona giderdim.,
Yüzünü açık görmek için.
Ve kralın ayaklarına düşerdim,
Onun önünde eğilerek
sirim kulak,
Ve kutsal dua ve gözyaşı ile
gözlerinde
Acı bir sesle söylerdim:
Üzgünüm, Peder.,
родненький,
Sürtük kızı, azgın kızı,
Benim suçum için, günahım
sinsi
Evet, benim küfür konuşma için.
Ayaklanmalar, kavgalar, ben bitkin,
Tanrı beni cezalandırdı,
tutsak,
Günahlarımda tövbe ettim,
Üzgünüm baba, hain kız!»
1 Eylül 1920