Zen Café — Ja mulle nauraa variksetkin şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Zen Café adlı sanatçının "Ja mulle nauraa variksetkin" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Tyhjässä huoneessa olisin ainoa
Pitkässä juoksussa väsyisin ennen puolta matkaa
Synkässä metsässä en osaisi yöpyä
Menisin suunniltaan, enkä tahtoisi yötä jatkaa
Nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Horjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä
Kaipaan naista, niin kuin hukkuva on hapen perässä
Asemahallissa puhuisin ruotsia
Ääntäisin heikosti
Enkä vastauksia saisi
Tiukassa hihnassa nykisin raivona
Haukkuisin vieraita
Ja se vieraat karkottaisi
Auringonpaahteessa tuntisin huimausta
Huutaisin armoa
Mutta aurinko ois saita
Puhelinlangoilla sanoisin huomenta
Tirskuisin bussissa
Mul ois myrkynvihree paita
Nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Horjun koillisesta kaakkoon, ryydyn päivä päivältä
Kaipaan naista, niin kuin hukkuva on hapen perässä
Nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Itken silmät päästä, vyöry kyynel seuraa kyyneltä
Olen kanveesissa, tipuin kolmannessa erässä
Ja mulle nauraa variksetkin
Mulle nauraa variksetkin (x7)
Nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Horjun koillisesta kaakkoon, ryydyn päivä päivältä
Nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Itken silmät päästä, vyöry kyynel seuraa kyyneltä
Olen kanveesissa, tipuin kolmannessa erässä
Nyt on haavat niin kuin koski, sielu lyijyn väristä
Sydän mustelmilla, risti kantajansa selässä
Kaipaan naista, niin kuin hukkuva on hapen perässä
Şarkı sözü çevirisi
Boş bir odada, sadece ben olurdum
Uzun vadede, yolun yarısına kadar yorulurdum.
Karanlık bir ormanda, geceyi nasıl geçireceğimi bilmiyorum.
Perişan olurdum ve gecenin devam etmesini istemezdim.
Bu gezegendeki en yalnız adam
Her geçen gün hışırdayarak kuzeydoğudan Güneydoğuya doğru sallanıyorum
Bir kadını özlüyorum, tıpkı boğulan bir insanın oksijenin peşinde olduğu gibi.
İstasyon salonunda İsveççe konuşurdum.
Zayıf bir ses çıkarırdım
Ama herhangi bir cevap alamadım.
Sıkı bir tasma üzerinde öfkeyle seğirdim
Yabancılara havlardım.
Ve bu misafirler sürgün edilecekti
Güneş altındayken başım dönerdi.
Merhamet için ağlardım.
Ama güneş iyi.
Telefon telleriyle, Günaydın derdim.
Otobüse dikizledim.
Mul ois zehir yeşil gömlek
Bu gezegendeki en yalnız adam
Kuzeydoğudan Güneydoğuya, her geçen gün hışırdıyordum
Bir kadını özlüyorum, tıpkı boğulan bir insanın oksijenin peşinde olduğu gibi.
Bu gezegendeki en yalnız adam
Kafamdan ağlıyorum, gözyaşından ağlıyorum, gözyaşından ağlıyorum
Tuvaldeyim, üçüncü turda düştüm.
Ve kargalar da bana gülüyor
Kargalar da bana gülüyor (x7)
Bu gezegendeki en yalnız adam
Kuzeydoğudan Güneydoğuya, her geçen gün hışırdıyordum
Bu gezegendeki en yalnız adam
Kafamdan ağlıyorum, gözyaşından ağlıyorum, gözyaşından ağlıyorum
Tuvaldeyim, üçüncü turda düştüm.
Şimdi Rapids gibi yaralar var, kurşun renginin ruhu
Kalbi morarmış, taşıyıcısının sırtında çapraz
Bir kadını özlüyorum, tıpkı boğulan bir insanın oksijenin peşinde olduğu gibi.