Zyklon — Terrordrome şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Zyklon adlı sanatçının "Terrordrome" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

What can be heard of the sentiment of soilent green?.
The B-29 Bomber, Enola Gay; a personified Grim Reaper,
leaving behind a mushroom-cloud and heavy ground haze,
a manmade eclipse, creating a constant defunct totality.
Hell on earth, who`s to blame for erasing an entire society?
The crushing shockwave, man`s plutonium implosion,
wounding the surface like a dying prey.
Black carbonised concrete, distorted metals,
appearing like deformed burned skeletons.
Boiling exhalation, melted glass,
twisted scrap iron as grotesque deadlike trees,
portraying man`s ability to annihilate himself.
Everything has become nothing in just a moment of time.
What remains is a sight that no man has ever seen.
A graveyard with not a tombstone standing.
An inconceivable testimony of human ill-will.
The greatest deed ever in a world never to rise again.

Şarkı sözü çevirisi

Toprak yeşili duyguları hakkında ne duyulabilir?.
B-29 bombacısı, Enola Gay; kişileştirilmiş bir Azrail,
bir mantar bulutu ve ağır zemin Pusu geride bırakarak,
insan yapımı bir tutulma, sürekli olarak feshedilmiş bir bütünlük yaratıyor.
Dünyadaki cehennem, bütün bir toplumu sildiği için kim suçlanacak?
Ezici şok dalgası, insanın plütonyum patlaması,
ölmekte olan bir av gibi yüzeyi yaralamak.
Siyah kömürleşmiş beton, bozuk metaller,
deforme olmuş yanmış iskeletler gibi görünüyor.
Kaynar ekshalasyon, eritilmiş cam,
grotesk ölü ağaçlar gibi bükülmüş hurda demir,
insanın kendini yok etme yeteneğini tasvir ediyor.
Her şey sadece bir anda hiçbir şey haline geldi.
Geriye kalan şey, hiç kimsenin görmediği bir manzara.
Mezar taşı olmayan bir mezarlık.
İnsanın kötü niyetinin akıl almaz bir ifadesi.
Bir daha asla yükselmeyecek bir dünyanın en büyük işi.