Ana Kefr — The Blackening şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ana Kefr adlı sanatçının "The Blackening" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Bent beneath the weight of this pain, in my dying thirst you offered me
Poison. Your words are but nails to my feet. Now I comprehend the curse of
Those chosen
«Eli…a lie…»
So I can not go on waiting
«Eli, lama sabachthani?»
All it’s brought me is grief and aching. I’ve damned all you’ve loved for
It’s tainted me, bastard
«And what is sacrificed for love — procuring, pandering one’s son as a
Harlot? We are disparaged at the hands of the 'good,' yet, in our ends, we have
Inherited dirt. And what is the cost of love? Did Pygmalion surrender his own?
I stand in defense of the prodigal son, eclipsed by horrors cast from the
Incandescent fire of his father.»
So I will not go on waiting
«Eli, lama sabachthani?»
All it’s brought me is grief and aching. I damn all you are for you’ve
Broken me
«Eli…a lie…»
Nothing will wash away the stain, will stitch up the vacancy, will silence
The anguish. There is no redemption nor forgiveness. After two years of winter
Two years of trial and shame, I’m ready for the sun to rise again. I’m ready
For the burning to begin
If your god is love, then love is f*cking dead
Is this how we end?
Or is this how I begin?
Şarkı sözü çevirisi
Bu acının ağırlığının altında bükülmüş, ölmekte olan susuzluğumda bana teklif ettin
Zehir. Sözlerin ayaklarıma çivi çakmaktan başka bir şey değil. Şimdi onun lanetini anlıyorum.
Seçilenler
"Eli ... bir yalan…»
Bu yüzden beklemeye devam edemem
"Eli, lama sabachthani?»
Bana sadece keder ve acı getirdi. Lanet ettim tüm sevdi buldum
Beni ahlaksız, alçak
"Ve aşk için feda edilen şey-satın almak, birinin oğlunu bir
Fahişe mi? Biz ' iyi ' elinde küçümsenmiş, henüz, bizim ucunda, biz var
Miras kalan kir. Ve sevginin maliyeti nedir? Pygmalion kendi teslim oldu mu?
Savurgan oğlunun savunmasında duruyorum.
Babasının ateşli ateşi.»
Bu yüzden beklemeye devam etmeyeceğim
"Eli, lama sabachthani?»
Bana sadece keder ve acı getirdi. Seni Ben lanet ettim
Beni kırdı
"Eli ... bir yalan…»
Hiçbir şey lekeyi yıkamaz, boşluğu diker, susturur
Acı. Ne kefaret ne de mağfiret vardır. İki yıl kıştan sonra
İki yıl süren deneme ve utanç, güneşin yeniden doğması için hazırım. Hazırım
Yanmanın başlaması için
Eğer tanrınız aşksa, o zaman aşk ölür
Böyle mi bitireceğiz?
Bu başlamadan ya da nasıl?