Angelo Branduardi — Il tempo che verra' şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Angelo Branduardi adlı sanatçının "Il tempo che verra'" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Alla fiera dell’est,
per due soldi un topolino mio padre comprò.
Alla fiera dell’est,
per due soldi un topolino mio padre comprò.
E venne il gatto che si mangiò il topo
che al mercato mio padre comprò.
E venne il gatto
che si mangiò il topo
che al mercato mio padre comprò.
Alla fiera dell’est,
per due soldi un topolino mio padre comprò.
E venne il cane che morse il gatto
che si mangiò il topo
che al mercato mio padre comprò.
Alla fiera dell’est,
per due soldi un topolino mio padre comprò.
E venne il bastone che picchiò il cane
che morse il gatto che si mangiò il topo
che al mercato mio padre comprò.
Alla fiera dell’est, per due soldi un topolino mio padre comprò.
E venne il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il caneche morse il gattoche
si mangiò il topo
che al mercato mio padre comprò.
E venne l’acqua, che spense il fuoco
che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto che si mangiò il topo
che al mercato mio padre comprò.
Alla fiera dell’est,
per due soldi un topolino mio padre comprò.
E venne il toro che bevve l’acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che
picchiò il cane che morse il gatto
che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
Alla fiera dell’est,
per due soldi un topolino mio padre comprò.
E venne il macellaio che uccise il toro
che bevve l’acqua che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane
che morse il gatto che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
E l’angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che bevve l’acqua
che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto
che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
Alla fiera dell’est,
per due soldi un topolino mio padre comprò.
E infine il Signore
sull’angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che bevve l’acqua
che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto
che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
E infine il Signore
sull’angelo della morte sul macellaio che uccise il toro che bevve l’acqua
che spense il fuoco che bruciò il bastone che picchiò il cane che morse il gatto
che si mangiò il topo che al mercato mio padre comprò.
Alla fiera dell’est,
per due sold iun topolino mio padre comprò

Şarkı sözü çevirisi

Doğu fuarında,
babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Doğu fuarında,
babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Ve kedi geldi ve fareyi yedi
babamın marketten aldığı.
Ve kedi geldi
fareyi kim yedi
babamın marketten aldığı.
Doğu fuarında,
babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Köpek bu biraz kedi geldi
fareyi kim yedi
babamın marketten aldığı.
Doğu fuarında,
babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Ve köpeği döven sopa geldi
fare yiyen o bit kedi
babamın marketten aldığı.
Doğu Fuarı'nda babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Ve ateş geldi, sopayı yaktı, sopayı dövdü, gattoche'yi ısırdı.
fare yemiştir
babamın marketten aldığı.
Ve su geldi ve ateşi söndürdü
sopayı kim yaktı köpeği kim dövdü kediyi kim ısırdı fareyi kim yedi
babamın marketten aldığı.
Doğu fuarında,
babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Ve boğa geldi, suyu içti, ateşi söndürdü, sopayı yaktı.
kediyi ısıran köpeği dövdü.
babamın marketten aldığı fareyi yediğini.
Doğu fuarında,
babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Ve kasap geldi ve boğayı öldürdü
kim su içti, yangını söndürdü, sopayı yaktı, köpeği dövdü.
bu, babamın marketten aldığı fareyi yiyen kediyi ısırdı.
Ve su içen boğayı öldüren kasap üzerindeki ölüm meleği
o yangını söndürdü o sopayı yaktı o köpeği dövdü o kediyi ısırdı
babamın marketten aldığı fareyi yediğini.
Doğu fuarında,
babam iki dolara küçük bir fare aldı.
Ve son olarak Rab
ölüm meleği üzerine su içen boğayı öldüren kasap üzerine
o yangını söndürdü o sopayı yaktı o köpeği dövdü o kediyi ısırdı
babamın marketten aldığı fareyi yediğini.
Ve son olarak Rab
ölüm meleği üzerine su içen boğayı öldüren kasap üzerine
o yangını söndürdü o sopayı yaktı o köpeği dövdü o kediyi ısırdı
babamın marketten aldığı fareyi yediğini.
Doğu fuarında,
iki satılan ıun fare için babam satın aldı