Anita Lindblom — Ja, det var då şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Anita Lindblom adlı sanatçının "Ja, det var då" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ja, det var då, min vän
Ja, det fanns en gång ett litet värdshus,
där vi ofta träffades vi två.
Där skrattade vi bort en massa kvällar
och drömde tusen drömmar i det blå.
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen.
En härlig tid som verkade stå still.
Ja, vi var unga då, vi ville sjunga då,
vi ville dansa, höra livet till.
La la la la la la, la la la la la la,
ja, det var då, oh, oh, ja, det var då.
Sedan rusar åren plötsligt från oss.
Alla illusionerna försvann.
Om vi hade mötts och pratat minnen,
skulle vi ha skrattat åt varann.
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen…
Men ikväll gick jag förbi vårt värdshus.
Skratten var desamma än idag.
Men i dörrens glas såg jag en spegling
av en ensam kvinna, var det jag?
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen…
Då med ens jag hör en välkänd stämma.
Nån ropade mitt namn, ja, det var du.
Vi är äldre nu, men lika kloka,
bär på samma gamla dröm ännu.
Ja, det var då min vän, en gång för länge sen…

Şarkı sözü çevirisi

Evet, O zamandı dostum.
Evet, bir zamanlar küçük bir han vardı.,
sık sık tanıştığımız yerde, ikimiz de.
Orada birçok akşam güldük
ve mavi renkte binlerce rüya gördüm.
Evet, o zaman arkadaşım, uzun zaman önce.
Hala ayakta duran muhteşem bir zaman.
Evet, O zamanlar gençtik, o zaman şarkı söylemek istedik,
dans etmek, hayata ait olmak istedik.
La la la la la la, la la la la la la la,
evet, O zamandı, oh, oh, evet, O zamandı.
Sonra yıllar aniden bizden acele ediyor.
Tüm yanılsamalar ortadan kayboldu.
Eğer tanışsaydık ve anılarla konuşsaydık,
birbirimize gülmeliydik.
Evet, o zaman arkadaşım, uzun zaman önce…
Ama bu gece otelimizin önünden geçtim.
Kahkaha bugün bile aynı kaldı.
Ama camda bir yansıma gördüm
yalnız bir kadın tarafından mı?
Evet, o zaman arkadaşım, uzun zaman önce…
Sonra ben bile iyi bilinen bir ses duyuyorum.
Birisi adımı söyledi, Evet, sendin.
Şimdi daha yaşlıyız, ama aynı derecede zekiyiz,
hala aynı eski rüyayı sürdürüyorum.
Evet, o zaman arkadaşım, uzun zaman önce…