Anna Eriksson — Garden Of Love şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Anna Eriksson adlı sanatçının "Garden Of Love" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’ve been killed, I really have
Softly shot by your magic hand
And the shimmering lights, glorious nights in the garden
I’ve been blind, yes I have
But something’s changed and I understand
What gentelness means in the garden
No, it’s not a secret that my heart had been buried, unfound
To the silence, to the dust
Into the sad and sorry ground
The garden of love, the garden of love gave me sorrow
The sinners and the saints
All they ever gave me were heartbrakes, babe
The Garden of Love, the Garden of Love left me hollow
The beggars and the fakes
All they ever gave me were heartaches, babe
And now you’re here to save me Can I be saved?
I’ve been sad and so confused,
That I’ve started wars just to feel abused
Scared of happiness, proud like a soldier
Now I’m lost without my shield
I’ve left all my arms on the battlefield
Through these rusty rhymes I plead, come to me No, it’s not a secret that my heart had me buried, unfound
To the silence, to the dust, into the sad and sorry ground
The Garden of Love, the Garden of Love gave me sorrow
The sinners and the saints
All they ever gave me were heartbrakes, babe
The Garden of Love, the Garden of Love left me hollow
The beggars and the fakes
All they ever gave me were heartaches, maybe now you’re here to save me Fruits of the tree in the midst of the garden
You shall not take it and you shall not pick it God only knows that the day you will take it Your eyes will be opened, your hearts will be poisoned
Take me, guide me, let me softly lie in your garden
Hold me, free me, never let me leave you

Şarkı sözü çevirisi

Öldürüldüm, gerçekten öldüm.
Usulca sihirli el tarafından vuruldu
Ve parıldayan ışıklar, bahçede muhteşem geceler
Kör oldum, Evet gördüm.
Ama bir şeyler değişti ve anlıyorum
Bahçede nezaket ne anlama geliyor
Hayır, kalbimin gömüldüğü, çözülmediği bir sır değil.
Sessizliğe, toza
Üzgün ve üzgün toprağa
Aşk Bahçesi, aşk Bahçesi bana üzüntü verdi
Günahkarlar ve Azizler
Bana verdikleri tek şey kalp frenleriydi, bebeğim.
Aşk Bahçesi, Aşk Bahçesi beni boş bıraktı
Dilenciler ve sahte
Bana verdikleri tek şey kalp ağrısıydı, bebeğim.
Ve şimdi beni kurtarmak için buradasın, kurtarılabilir miyim?
Üzgündüm ve kafam çok karıştı.,
Sadece tacize uğramak için savaş başlattım.
Mutluluktan korkuyor, bir asker gibi gururlu
Şimdi kalkanım olmadan kayboldum
Tüm kollarımı savaş alanında bıraktım.
Bu paslı tekerlemeler sayesinde yalvarıyorum, bana gel Hayır, kalbimin beni gömdüğü bir sır değil, çözülmedi
Sessizliğe, toza, üzgün ve üzgün toprağa
Aşk Bahçesi, Aşk Bahçesi bana üzüntü verdi
Günahkarlar ve Azizler
Bana verdikleri tek şey kalp frenleriydi, bebeğim.
Aşk Bahçesi, Aşk Bahçesi beni boş bıraktı
Dilenciler ve sahte
Bana verdikleri tek şey kalp ağrısıydı, belki şimdi beni bahçenin ortasındaki ağacın meyvelerini kurtarmak için buradasın
Onu almayacaksın ve toplamayacaksın tanrı bilir ki, onu alacağınız gün gözleriniz açılacak, kalpleriniz zehirlenecek
Beni Al, bana rehberlik et, bahçende yumuşak bir şekilde uzanmama izin ver
Tut beni, kurtar beni, seni asla terk edeyim