Anne Sylvestre — Lachez moi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Anne Sylvestre adlı sanatçının "Lachez moi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Quand on a des emmerdements
Quand on se cherche une maman
Quand on a trop de sentiment
C’est pour moi !
Quand les enfants sont pas gentils
Quand on aime trop son mari
Ou qu’on voudrait qu’il soit parti
C’est pour moi !
Quand on cherche en vain l’amitié
Quand on ne peut pas s’exprimer
C’est pas pour la porte à côté
C’est pour moi !
L’araignée qui cherche un régime
L’auteur qui court après sa rime
La bavarde qui fait du mime
Cherchez pas, c’est pour moi !
Lâchez-moi, j’ai déjà donné
J’en ai assez de vous bercer
Il faudrait toute la journée
Que je materne
Lâchez-moi, ça finira mal
Je n’suis pas un confessionnal
C’est de l’invasion cérébrale
Ça me consterne
J’ai mal
Mais ceux qu’on voudrait voir fleurir
Ceux qu’on rêve avant de dormir
Ceux dont on aime le sourire
Où sont-ils?
On ne les voit jamais pleurer
C’est à la pince à épiler
Qu’il faut leur tirer leurs secrets
C’est facile !
Ils n’arrosent pas mon paillasson
Apprennent tout seuls leurs leçons
Ignorent vraiment sans façon
Leur nombril
Les qui ont pas le temps d'être tristes
Les qui avouent, quand on insiste
Que le bonheur parfois résiste
Je les cherche, où sont-ils?
Lâchez-moi, vous me piratez
En moi, vous prenez vos quartiers
En plus, vous me barricadez
Contre les autres
Lâchez-moi, car vous me ruinez
Moi, en matière d’amitié
Je ne suis pas un gros banquier
Mais j’ai mes pauvres
Cachés
A force de le répéter
Je finirai par m’inventer
Un égoïsme forcené
Vous verrez
Je boufferai le récepteur
Du téléphone et quel bonheur
J’assassinerai le facteur
Vous verrez
Je ne vous écouterai plus
J’vous laisserai vous pleurer dessus
Ah, vous ne serez pas déçus
Vous verrez
La grande sourde qui ricane
L’indifférence à l'œil qui plane
L'écluse qui a fermé ses vannes
Ce s’ra moi, vous verrez
Lâchez-moi, laissez-moi souffler
Je ne suis pas votre bouée
Apprenez plutôt à nager
C’est plus utile
Lâchez-moi et peut-être un soir
J’aurai envie de vous revoir
Je dirai: «Ils sont en retard»
C’est difficile
Mais j’en garde l’espoir

Şarkı sözü çevirisi

Başımız dertte olduğunda
Bir anne ararken
Çok fazla duygu olduğunda
Benim için değil !
Çocuklar iyi olmadığında
Kocanı çok sevdiğinde
Ya da gitmesini istiyoruz.
Benim için değil !
Boşuna arkadaşlık aradığımızda
Kendini ifade edemediğinde
Yan kapı için değil.
Benim için değil !
Bir diyet arayan örümcek
Kafiyesinin peşinden koşan yazar
Konuşkan pandomim
Bakma, benim için !
Bırak beni, çoktan verdim.
Seni sallamaktan bıktım.
Bütün gün sürer
Ben anne olduğunu
Bırak beni, her şey kötü bitecek.
Günah çıkarma kabini değilim.
Beyin istilası.
Bana dismays mi
Acı çekiyorum
Ama görmek istediğimiz Bloom
Uyumadan önce hayal ettiğin şeyler
Gülümsemeyi sevdiklerimiz
Neredeler?
Ağladıklarını hiç görmüyorsun.
Bu cımbız
Sırlarını onlardan çıkarmamız gerektiğini.
Çok kolay !
Paspasımı sulamıyorlar.
Kendi derslerini Öğren
Gerçekten yolu olmadan görmezden
Onların göbek
Üzülecek vakti olmayanlar
Israr ettiğin zaman itiraf edenler
Bu mutluluk bazen direnir
Onları arıyorum, neredeler?
Bırak beni, beni hackliyorsun.
Benim içimde, sen kamaralarını al.
Ayrıca, bana barikat kuruyorsun.
Başkalarına karşı
Bırak beni, çünkü beni mahvediyorsun
Ben, arkadaşlık söz konusu olduğunda
Ben büyük bir bankacı değilim.
Ama benim fakirim var.
Gizlenmiş
Tekrarlayarak
Eninde sonunda telafi edeceğim.
Güçlü bencillik
Göreceksin
Alıcıyı yiyeceğim.
Telefondan ve ne mutluluk
Postacıya suikast düzenleyeceğim.
Göreceksin
Artık seni dinlemeyeceğim.
Ağlamana izin vereceğim.
Ah, hayal kırıklığına uğramayacaksın
Göreceksin
Gülüyor büyük sağır
Yükselen göze kayıtsızlık
Valflerini kapatan kilit
Ne s'ra beni, göreceksin
Bırak gideyim, bırak Üfleyeyim.
Ben senin şamandıran değilim.
Bunun yerine yüzmeyi öğrenin
Bu daha kullanışlı
Beni bırak ve belki bir gece
Seni tekrar görmek istiyorum
De ki, " geç kaldılar ederim.»
Zor
Ama umut devam ediyorum