Anne Sylvestre — Tout s'mélange şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Anne Sylvestre adlı sanatçının "Tout s'mélange" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

On va dire que j’exagère
Mais j' connais des étagères
Qui se prennent pour des gens
Tout bien rangé dans la tête
Tout bien muni d'étiquettes
Mon Dieu, que c’est dérangeant !
Quand ils sont à leur ouvrage
Il faudrait un grand courage
Pour leur parler sentiment
Dès qu’ils ont baissé la herse
Bien malin qui la traverse
Ou plutôt bien imprudent
Chez moi, c’est tout différent
Tout s' mélange, tout s' mélange
Quand j’ai peur, il faut qu' je mange
Quand j’ai soif, j’suis en amour
J’ai des sensations étranges
Des noirceurs dans mes oranges
Du venin dans mes velours
Bien sûr que je les admire
On ne me fera pas dire
Ce que j’ai l’air de penser
Mais là, nous avons affaire
Au choc de deux hémisphères
À deux mondes opposés
Moi, j' ressemble davantage
Aux épiceries de village
Qui offraient sur leurs rayons
Du fil, des harengs, des poires
Des cornichons, des histoires
Des tue-mouches, des crayons
Même pas en rangs d’oignons
Tout s' mélange, tout s' mélange
Quand j' déprime, il faut qu’je range
Quand ça va, je reste au lit
Mes réactions s’interchangent
Quand on m’aime, je me venge
On me déteste, je ris
Pourtant l’envie me tenaille
D’aller flanquer la pagaille
Dans leur monde bien rangé
Il se peut que je fracture
Le placard à confitures
Où leur cœur est encagé
Et si, comme je le suppose
On m’envoyait sur les roses
Je les cueillerais pardi !
Mais si on me fait risette
Il se peut que je permette
Que l’on range mon fourbi
Et bravo qui réussit
Tout s' mélange, tout s' mélange
J’ai les plumes d’un archange
Et les serres d’un vautour
Pardon si ça vous dérange
C’est trop tard pour que ça change
Tout s' mélangera toujours
Tout s' mélange, tout s' mélange
J’ai des rêves sous la frange
Et des mots de tous les jours
Quant à moi, je m’en arrange
Tout s' mélange, tout s' mélange
Et s' mélangera toujours

Şarkı sözü çevirisi

Aşırı tepki gösteriyorum diyelim.
Ama rafları biliyorum
Kendilerini insan olarak düşünenler
Kafasında her şey temiz
Tüm iyi etiketleri ile donatılmış
Aman Tanrım, bu çok rahatsız edici .
Onlar iş yerinde olduğunda
Bu büyük bir cesaret gerektirir
Onlarla konuşmak için duygu
Tırmığı indirir indirmez
Peki zeki kim geçer
Ya da daha doğrusu pervasız
Evde her şey farklı
Tüm karışık olabilir, tüm karışık olabilir
Korktuğumda yemek yemeliyim.
Susadığımda aşığım.
Garip hislerim var.
Portakallarımda siyahlık
Kadife benim zehir
Elbette onlara hayranım.
Söyletme bana vermiyorlar
Ne düşündüğümü
Ama burada uğraşıyoruz
İki hemisferin şokuna
İki karşıt dünyaya
Daha çok kendime benziyorum.
Köy marketlerinde
Raflarında kim teklif etti
İplik, ringa balığı, armut
Turşu, hikayeler
Sinek katilleri, kalemler
Soğan sıralarında bile değil
Tüm karışık olabilir, tüm karışık olabilir
Depresyona girdiğimde, onu kaldırmam gerekiyor.
Tamam o zaman, uyuyorum
Tepkilerim değişiyor
Beni sevdiğinde, intikam alırım.
Benden nefret ediyorlar, gülüyorum.
Ve yine de kıskançlık beni maşa ediyor
Beladan kurtulmak için
Onların düzenli dünyasında
Çatlak olabilirim
Reçel dolabı
Kalplerinin kaplandığı yer
Ya tahmin ettiğim gibi
Güllere gönderildim.
Onları alırdım !
Ama eğer kıkırdıyorsam
Belki de izin veriyorum.
İbnemi toplayalım.
Ve başarılı olan bravo
Tüm karışık olabilir, tüm karışık olabilir
Başmelek tüylerim var.
Ve bir akbabanın seraları
Üzgünüm eğer rahatsız ediyorsa seni
Bunu değiştirmek için çok geç.
Her şey her zaman karışacak
Tüm karışık olabilir, tüm karışık olabilir
Patlamaların altında hayallerim var
Ve günlük kelimeler
Bana gelince, bu benim için sorun değil
Tüm karışık olabilir, tüm karışık olabilir
Ve her zaman karışacak