Annotations of an Autopsy — Into The Black Slumber şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Annotations of an Autopsy adlı sanatçının "Into The Black Slumber" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The bones of the ancients lay silent in the dust.
Entwind with the remains of the resistance.
I stood somber admist the remnants
of a war forght in vein.
As I look upon their bones I knew it was my time.
In the absence of the sun,
I stood somber admist the storm
and witessed the aftermath of heresy,
and the fall of the divine.
My eyes transfixed upon a distant
shape.
Glowing, drawing ever closer.
I watched as the shape drew near
and
before my eyes turned into a demon.
He stoped in his tracks before me.
Upon
his head layed a crown of fire.
The flames flickered as his eyes met mine.
We stood motionless in the storm
and he spoke to me.
«I've seen all that is to be seen,
I’ve heard all that is to be heard.
I am all knowing but still I am empty,
I’m so empty.»
He forged this crown from the flame
of mankind, but
the sadness of the world laid heavy on his brow. He can no longer bare the
burden of humanity.
The bones of the ancients lay silent in the
dust.
Entwind with the remains of the resitance.
I stood somber admist the
remnants
of a war forght in vein.
As I look upon their bones I knew it was my time.
Right before my eyes, the demon turned
to ash upon the snow.
I took
the crown, as the winds
took his remains to the sky.
The Wolves Gather Around
me howling black lullabys.
Their songs enslave even the strongest man in sleep.
As we slumber the snow erases us.
Wiping clean the slates of time.
Whitnessing the end of the world we know.
Wiping clean our
existence.
In the absence of the sun,
I stood somber admist the storm.
The
crown of hell laid heavy upon my head
as the world fell into the black slumber.

Şarkı sözü çevirisi

Eskilerin kemikleri tozun içinde sessiz kaldı.
Direnişin kalıntıları ile Entwind.
Ben kasvetli kalıntıları admist durdu
ven bir savaş forght bu.
Kemiklerine baktığımda bunun benim zamanım olduğunu biliyordum.
Güneşin yokluğunda,
Kasvetli durdum fırtınaya hayran kaldım
ve sapkınlık sonrasında witessed ,
ve ilahi olanın düşüşü.
Gözlerim uzak bir yere taşındı
şekilli.
Parlıyor, daha da yakınlaşıyor.
Şeklin yaklaştığını izledim.
ve
gözlerim bir şeytana dönüşmeden önce.
Benden önce ayak izlerini takip etti.
Üzerine
başı bir ateş tacı koydu.
Gözleri benimkiyle karşılaştığında alevler titredi.
Fırtınada hareketsiz durduk
ve benimle konuştu.
"Görülebilecek her şeyi gördüm,
Duyulması gereken her şeyi duydum.
Her şeyi biliyorum ama yine de boşum,
Çok boşum.»
Bu tacı alevden dövdü.
insanoğlunun, ama
dünyanın hüznü alnına ağır bastı. Artık çıplak olamaz
insanlığın yükü.
Eskilerin kemikleri sessiz kaldı.
toz.
Direnç kalıntıları ile Entwind.
Ben kasvetli hayran durdu
kalanlar
ven bir savaş forght bu.
Kemiklerine baktığımda bunun benim zamanım olduğunu biliyordum.
Gözlerimin önünde şeytan döndü.
karda küllere.
Aldım
taç, rüzgarlar gibi
kalıntılarını gökyüzüne götürdü.
Kurtlar Etrafında Toplanıyor
siyah ninnileri uluyorum.
Şarkıları uykudaki en güçlü adamı bile köleleştiriyor.
Uyurken kar bizi siler.
Zaman kayraklarını silerek temizleyin.
Bildiğimiz dünyanın sonunu küçümsemek.
Silme temiz bizim
olma.
Güneşin yokluğunda,
Ben kasvetli fırtına hayran durdu.
Bu
cehennemin tacı başımın üzerine ağır koydu
dünya siyah bir uykuya daldığında.