Architects — One Of These Days şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Architects adlı sanatçının "One Of These Days" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Everytime my back is turned your falling closer into my world,
I’ve told you so many times you need to back down, need to back down.
I told you you need to walk away.
All the countless efforts I have made.
One day I’ll get you back, I swear I’ll get you back.
Will this ever end or will time stand still forever?
Will this ever end or will time stand still forever?
Everytime my back is turned you’re falling closer to my world.
How can you sleep when you know what you’re doing to me?
Everytime my back is turned you’re falling closer to my world.
How can you sleep when you know what you’re doing to me?
I told you you need to walk away
Fuck all the efforts that I have made.
I’ve got you right where I want you.
After all the years I’ve known you when did you decide to fuck this up?
After all the years I’ve known you when did you decide to try and fuck this up?
I still admire your perseverance!
How did you think you’d get away with this?!
And it’s time to teach you a lesson that you’re never gonna fucking forget!
You are never gonna forget, not any time soon!
You’re never gonna forget me!
Brargh!

Şarkı sözü çevirisi

Sırtım her döndüğünde, dünyama daha da yaklaşıyorsun.,
Sana birçok kez söyledim, geri çekilmelisin, geri çekilmelisin.
Uzaklaşmak gerekiyor demiştim.
Yaptığım sayısız çaba.
Bir gün seni geri alacağım, yemin ederim seni geri alacağım.
Bu hiç sona erecek mi yoksa zaman sonsuza dek duracak mı?
Bu hiç sona erecek mi yoksa zaman sonsuza dek duracak mı?
Ne zaman sırtım dönse dünyama yaklaşıyorsun.
Bana ne yaptığını biliyorken nasıl uyuyabiliyorsun?
Ne zaman sırtım dönse dünyama yaklaşıyorsun.
Bana ne yaptığını biliyorken nasıl uyuyabiliyorsun?
Sana gitmen gerektiğini söylemiştim.
Yaptığım tüm çabaların canı cehenneme.
Seni tam istediğim yere getirdim.
Seni bunca yıl tanıdıktan sonra ne zaman bu işi batırmaya karar verdin?
Seni bunca yıl tanıdıktan sonra ne zaman bu işi batırmaya karar verdin?
Hala azmine hayranım!
Bundan nasıl kurtulacağını düşündün?!
Ve sana asla unutamayacağın bir ders vermenin zamanı geldi!
Asla unutmayacaksın, yakında asla!
Beni asla unutmayacaksın!
Brargh!