Аркадий Северный — В кейптаунском порту şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Аркадий Северный adlı sanatçının "В кейптаунском порту" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
С пробоиной в борту
«Джанетта» поправляла такелаж.
Но прежде чем уйти
В далёкие пути,
На берег был отпущен экипаж.
Идут, сутулятся,
Врываясь в улицу,
И клёши новые ласкает бриз.
Идут они туда,
Где можно без труда
Достать себе и женщин, и вино.
Где всё повенчано
С вином и женщиной,
И глазки нежные волнуют кровь.
А утром в тот же порт
Ворвался теплоход,
Залитый серебром прожекторов.
И вскоре, чуть рассвет,
Вошли в таверну «Кэт»
Четырнадцать французских морячков.
— Бонжур, красавицы!
Вам очень нравится,
Во имя Франции вам якорь в клюз!
Один моряк француз
По имени Пинуз
Хотел уж было склянки отбивать!
Но спор в Кейптауне
Решает браунинг,
И с шумом грохнулся гигант француз.
И кортики достав,
Забыв морской устав,
Они дрались, как тысяча чертей.
Все ленты сорваны,
Тельняшки порваны,
И клёши новые, как с козырей.
И больше не зайдут
На каменный редут
Четырнадцать французских морячков.
Уйдут суда без них,
Безмолвных и чужих,
Не будет бриз ласкать тех морячков.
Уйдут суда без них,
Безмолвных и чужих,
Не будет бриз ласкать тех морячков.
Şarkı sözü çevirisi
Gemide bir delik ile
"Janetta" arma düzeltildi.
Ama ayrılmadan önce
Uzak yollarda,
Mürettebat kıyıya serbest bırakıldı.
Gitmek, beceriksiz,
Sokağa girme,
Ve alevlendi yeni okşayan esinti.
Oraya gidiyorlar.,
Nerede kolayca yapabilirsiniz
Kadınlara ve şaraba.
Nerede her şey evlendi
Şarap ve kadın ile,
Ve nazik gözler kanı heyecanlandırır.
Ve sabah aynı limanda
Gemi patladı,
Gümüş ışıldak ile sırılsıklam.
Ve yakında, biraz Şafak,
«Kat " tavernasına girdik»
On dört Fransız denizci.
- Bonjour, güzeller!
Gerçekten hoşuna gidiyor mu,
Fransa adına, clouse'a demir atacaksınız!
Bir denizci Fransız
Pinuz adında
Şişeleri tekmeleyecektim!
Ama Cape Town'da bir anlaşmazlık
Browning çözer,
Ve gürültü ile dev Fransız çarptı.
Ve korteks çıkardı,
Deniz tüzüğünü unutmak,
Binlerce şeytan gibi dövüşüyorlardı.
Tüm bantlar yırtılmış,
Yelekler yırtık,
Ve alevler yeni, koz gibi.
Ve bir daha gelmeyecekler.
Taş Redoubt üzerinde
On dört Fransız denizci.
Mahkemeler onlar olmadan gidecek,
Sessiz ve yabancı,
O denizcileri okşamak bir esinti olmayacak.
Mahkemeler onlar olmadan gidecek,
Sessiz ve yabancı,
O denizcileri okşamak bir esinti olmayacak.