Arsis — The Ten Of Swords şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Arsis adlı sanatçının "The Ten Of Swords" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The vultures have been waiting
To feast upon their prey
With the vengeance knife
This disdain for life ends today
With grand anticipation
The frail have been stalked
Showing no remorse
This lifeless corpse is forced to rock
A season of starvation is at hand
Has the bastard come to eat me again?
Wasting, lying the famine horde
If we are the nightmare, I am the ten of swords
The temple has been conquered
No more statues gazing on And this wretched plague of reason’s wrath
Quietly awaits the dawn
Still the threat of starving vultures
Poised for attack, under cold skies, with blinded eyes
I watch my back
A season of starvation is at hand
Has the bastard come to eat me again?
To fall away without fear of emptiness
For it must take great strength to starve
Wasting, lying the famine horde
If we are the nightmare, I am the ten of swords
Still the threat of starving vultures
Poised for attack, under cold skies, with blinded eyes
I watch my back, with grand anticipation
The frail have been stalked
Showing no remorse
This lifeless corpse is force to rock
A season of starvation is at hand
Has this bastard come to eat me again?
To fall away without fear of emptiness
For it must take great strength to starve

Şarkı sözü çevirisi

Akbabalar bekliyor
Avlarının tadını çıkarmak için
İntikam bıçağıyla
Yaşam için bu küçümseme bugün sona eriyor
Büyük bir beklenti ile
Zayıflar takip edildi
Hiçbir pişmanlık gösteriliyor
Bu cansız ceset sallanmaya zorlanıyor
Açlık mevsimi yaklaşıyor
Piç yine beni yemeye mi geldi?
İsraf, açlık horde yalan
Eğer bir kabussak, o zaman ben on kılıçım
Tapınak fethedildi
Daha fazla heykel ve aklın gazabının bu sefil vebası yok
Sessizce şafağı bekliyor
Hala açlıktan akbabalar tehdidi
Soğuk gökyüzünün altında, kör gözlerle saldırıya hazır
Saatimi geri istiyorum
Açlık mevsimi yaklaşıyor
Piç yine beni yemeye mi geldi?
Boşluk korkusu olmadan düşmek
Çünkü açlıktan ölmek için büyük bir güç gerekir
İsraf, açlık horde yalan
Eğer bir kabussak, o zaman ben on kılıçım
Hala açlıktan akbabalar tehdidi
Soğuk gökyüzünün altında, kör gözlerle saldırıya hazır
Büyük bir beklentiyle arkamı kollarım.
Zayıflar takip edildi
Hiçbir pişmanlık gösteriliyor
Bu cansız ceset Kaya kuvvetidir
Açlık mevsimi yaklaşıyor
Bu piç yine beni yemeye mi geldi?
Boşluk korkusu olmadan düşmek
Çünkü açlıktan ölmek için büyük bir güç gerekir