Art of War & Sin — Can't Hold Me Back feat. Art of War şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Art of War & Sin adlı sanatçının "Can't Hold Me Back feat. Art of War" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Everythin' is gonna be okay
I’ll be damned if they damned hold me back
Remember me from back in the days
No way they can hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
Gonna be okay, gonna be okay (Yeah)
Remember when they tried to please
I’ll be damned, they can’t hold me back («Back in the day»)
Let’s take it back to ninety-six
Ten years before I’d write and before I’d mix
Uh, weren’t even Art Of War, three hyped kids
Rap patterns, I built tight kicks
Snares and hats over samples, my hair in plaits
A handful prepared perhaps
I had a flarin' fact, this beat’s been there and back
with rap
See, I though I would fly
With the music under my wings, I waved it goodbye
It’s funny now 'cause I see 'em at our shows
In the front rows, hands up, nodding like they know
Now I know that they know and probably relate
So if I’m doing good, it’ll be okay
My life is real, you can hear it when it plays
Sendin' shivers down your arm, forever when you hear the break
Everythin' is gonna be okay
I’ll be damned if they damned hold me back
Remember me from back in the days
No way they can hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
Gonna be okay, gonna be okay (Yeah)
Remember when they tried to please
I’ll be damned, they can’t hold me back («Back in the day»)
I’ve never been held back in my life
Never even thought once, even a hunch that I might
Die, oh yeah, I cry and cry
But when I’m high think of why I whine
But trust me, I know that time flies by
And only now, I’m chillin', thinkin' back in my mind
That it’s worth it, we’ve grown up, you’ve heard it
My home, I’ve served it and I know that I’m perfect
Others did it and now admitted
Shout up in the crowd and say «Wow, he ripped it»
But how can change ya so quickly?
Some say simply all up in the big scene
But I know that ain’t right
They’re just more open than my eyes wakin' up in the daylight
Or drivin' in the rain, right or left
I’m at the end of the road, I’m thinking «No man, I won’t rest»
Everythin' is gonna be okay
I’ll be damned if they damned hold me back
Remember me from back in the days
No way they can hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
Gonna be okay, gonna be okay (Yeah)
Remember when they tried to please
I’ll be damned, they can’t hold me back («Back in the day»)
I never dream of better days, I made the most of what I had in my head
Which wasn’t much but had my family, for that I was glad
Or we blazed, had that in a bag, all those days in Essendon
Thought we were making tracks that we mad
At the time, would always feel like we were havin' to rhyme
I got your back, whatever happens, it’s fine
Capitalise, each came back
For rappin' demise at times, we were just happy revivin'
Now we on the internet, watchin' how the ends stack up
Life’s too short for whingin' and bitchin'
Get spittin' the writtens got us in the better position
If I’m livin', I’m winnin', God willin'
We wage a war on the industry, they can’t stop the killin'
I was broke as hell with a jersey and a
I was on the pension, tryna get her up off that
Everythin' is gonna be okay
I’ll be damned if they damned hold me back
Remember when they tried to please
I’ll be damned, they can’t hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
Gonna be okay, gonna be okay («Back in the day»)
Remember when they tried to please
I’ll be damned, they can’t hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
I’ll be damned if they damned hold me back
Remember me from back in the days
No way they can hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
Gonna be okay, gonna be okay («Back in the day»)
Remember when they tried to please
I’ll be damned, they can’t hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
I’ll be damned if they damned hold me back
Remember me from back in the days
No way they can hold me back («Back in the day»)
Everythin' is gonna be okay
Gonna be okay, gonna be okay («Back in the day»)
Remember when they tried to please
I’ll be damned, they can’t hold me back («Back in the day»)
Şarkı sözü çevirisi
Herşey yoluna girecek
Beni geri tutarlarsa lanetlenirim.
Beni eski zamanlardan hatırla
Hiçbir şekilde beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
İyi olacak, iyi olacak (evet)
Onları memnun etmeye çalıştıklarını hatırlıyor musun
Lanetleneceğim, beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Doksan altıya geri dönelim.
Yazmadan ve karıştırmadan on yıl önce
Savaş sanatı bile değildi, üç sinirli çocuk.
Rap desenleri, sıkı tekmeler inşa ettim
Örnekler üzerinde tuzaklar ve şapkalar, saçlarım örgüler halinde
Belki bir avuç hazır
Ben bir flarin ' gerçeği vardı, bu ritim orada ve geri olmuştur
rap ile
Bakın, buna rağmen uçuyorum
Kanatlarımın altındaki müzikle, elveda diye salladım
Şimdi komik çünkü onları şovlarımızda görüyorum.
Ön sıralarda, eller Yukarı, bildikleri gibi başını sallıyor
Şimdi bildiklerini ve muhtemelen ilişki kurduklarını biliyorum
Yani eğer iyi gidiyorsam, her şey yoluna girecek.
Hayatım gerçek, çaldığında duyabilirsin.
Send ' shivers down your kol, forever when you hear the break
Herşey yoluna girecek
Beni geri tutarlarsa lanetlenirim.
Beni eski zamanlardan hatırla
Hiçbir şekilde beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
İyi olacak, iyi olacak (evet)
Onları memnun etmeye çalıştıklarını hatırlıyor musun
Lanetleneceğim, beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Hayatımda hiç tutulmadım.
Bir kez bile düşünmedim, bir önsezi bile
Öl, oh evet, ağlıyorum ve ağlıyorum
Ama uçtuğumda neden sızlandığımı düşün.
Ama inan bana, zamanın uçtuğunu biliyorum.
Ve sadece şimdi, rahatlıyorum, zihnimde tekrar düşünüyorum
Buna değer, büyüdük, duydun
Benim evim, ona hizmet ettim ve mükemmel olduğumu biliyorum
Diğerleri yaptı ve şimdi itiraf etti
Kalabalığa bağırın ve «Vay canına, onu yırttı " deyin»
Ama seni nasıl bu kadar çabuk değiştirebilirim?
Bazıları sadece büyük sahnede olduğunu söylüyor
Ama biliyorum ki bu doğru değil
Gün ışığında uyanan gözlerimden daha açık.
Ya da yağmurda, sağa ya da sola
Yolun sonundayım, «hayır adamım, dinlenmeyeceğim " diye düşünüyorum»
Herşey yoluna girecek
Beni geri tutarlarsa lanetlenirim.
Beni eski zamanlardan hatırla
Hiçbir şekilde beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
İyi olacak, iyi olacak (evet)
Onları memnun etmeye çalıştıklarını hatırlıyor musun
Lanetleneceğim, beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Daha iyi günleri asla hayal etmem, kafamda sahip olduğum şeyden en iyi şekilde yararlandım
Çok fazla değildi ama ailem vardı, bunun için mutluydum
Ya da Essendon'da geçirdiğimiz onca gün ... ... onu çantada saklıyorduk.
Delirdiğimiz izler yarattığımızı sanıyordum.
O zamanlar, her zaman kafiye yapmak zorunda olduğumuzu hissederdik.
Arkandayım, ne olursa olsun, sorun değil.
Büyük harfle, her biri geri döndü
Zaman zaman rappin' ölümü için, biz sadece mutlu revivin'
Şimdi internette, uçların nasıl yığıldığını izliyoruz
Hayat sızlanmak ve sızlanmak için çok kısa
Writtens bizi daha iyi bir konuma getirdi
Eğer yaşıyorsam, kazanıyorum, Tanrı kazanacak
Endüstriye karşı savaş açarız, öldürmeyi durduramazlar.
Bir tişört ve bir tişört ile cehennemdeydim.
Emekli maaşındaydım, onu oradan kaldırmaya çalıştım.
Herşey yoluna girecek
Beni geri tutarlarsa lanetlenirim.
Onları memnun etmeye çalıştıklarını hatırlıyor musun
Lanetleneceğim, beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
Düzelecek, («bir zamanlar iyi olacak »)
Onları memnun etmeye çalıştıklarını hatırlıyor musun
Lanetleneceğim, beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
Beni geri tutarlarsa lanetlenirim.
Beni eski zamanlardan hatırla
Hiçbir şekilde beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
Düzelecek, («bir zamanlar iyi olacak »)
Onları memnun etmeye çalıştıklarını hatırlıyor musun
Lanetleneceğim, beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
Beni geri tutarlarsa lanetlenirim.
Beni eski zamanlardan hatırla
Hiçbir şekilde beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)
Herşey yoluna girecek
Düzelecek, («bir zamanlar iyi olacak »)
Onları memnun etmeye çalıştıklarını hatırlıyor musun
Lanetleneceğim, beni geri tutamazlar ("gün içinde geri»)