Ashanti — Girls in the Move şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ashanti adlı sanatçının "Girls in the Move" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Looking in the mirror, I can see myself, standing in your arms,
Holding me, and kissing me, and loving me.
Ooooh! You just can? t get enough of me.
Now I? m on the phone, telling you I? m all alone, so come on over.
I? m out the shower now, about to oil down,
I can? t wait? till you get here?
I wanna be like those girls in the movies,
to have a man so in love it makes him drop to his knees.
She? s even on his mind, while he? s asleep at night,
?Cause that? s the feeling you? ve given me.
I wanna be like those girls in the movies,
to have a man so in love it makes him drop to his knees.
She? s even on his mind, while he? s asleep at night,
?Cause that? s the feeling you? ve given me.
I? m almost ready to accept the truth
I? m in love with you and I wanna tell you,
I? m glad that you? re here, uhh,
And now we? re face to face, in the candlelight,
I? m watching your eyes watching mine.
Layin? here with you-oooh-oooh, feels so good, feels so good?
With your hand in mine (hand in mine!),
We don? t have to worry about the time
(we don? t have to worry about the time),
And what the future brings (what it brings), we can just let it be
(we can let it be!).
The way you smile at me (you smile at me!), I already see (I already see),
You don? t wanna leave (don?t wanna leave!).
So we can just sit back, relax and let it move naturally
(lyyyy-heeee-eeee-heeee).
I wanna be like those girls in the movies (I wanna be like those girls!),
to have a man so in love it makes him drop to his knees
(And make him drop to his knees!).
She? s even on his mind, while he? s asleep at night (asleep at night),
?cause that? s the feeling you? ve given me
(Yeah, that? s feelin? baby).
I wanna be like those girls in the movies (I wanna be like those girls),
to have a man so in love it makes him drop to his knees
(And make him drop to his knees).
She? s even on his mind (on his mind), while he? s asleep at night
(asleep at night),
?cause that? s the feeling you? ve given me.
I wanna be like those girls in the movies (like those girls in the movies),
to have a man so in love it makes him drop to his knees.
She? s even on his mind (on his mind), while he? s asleep at night
(asleep at night),
?cause that? s the feeling you? ve given me
(Yeah, that? s the feelin? baby).
I wanna be like those girls in the movies (oh-oh-oh-oh? oh-oh-oh-oh?),
to have a man so in love it makes him drop to his knees.
She? s even on his mind (on his mind), while he? s asleep at night (asleep at night)
?cause that? s the feeling you? ve given me
(Yeah, that? s the feelin? baby, baby).
(Outro)
Yeah, that? s the feelin? baby, baby?
Şarkı sözü çevirisi
Aynaya baktığımda, kollarında durduğumu görüyorum,
Beni kucaklıyor, öpüyor ve seviyor.
Ooooh! Sadece yapabilir misin? t beni yeterince.
Şimdi Ben Mi? telefonda mı konuşuyorum? yapayalnızım, o yüzden buraya gel.
Ben? m dışarı the duş Şimdi, yaklaşık için yağ aşağı,
Miyim? t bekleyin. buraya gelene kadar mı?
Filmlerdeki kızlar gibi olmak istiyorum.,
bu kadar aşık bir erkeğe sahip olmak onu dizlerinin üstüne çöker.
Mi? o sırada aklında bile mi? s sleeping at gece,
?Neden? bu duygu sen misin? beni sağlı.
Filmlerdeki kızlar gibi olmak istiyorum.,
bu kadar aşık bir erkeğe sahip olmak onu dizlerinin üstüne çöker.
Mi? o sırada aklında bile mi? s sleeping at gece,
?Neden? bu duygu sen misin? beni sağlı.
Ben? m neredeyse gerçeği kabul etmeye hazır
Ben? sana aşığım ve sana söylemek istiyorum,
Ben? m mutlu musun? re burada, uhh,
Ve şimdi biz? mum ışığında yüz yüze yeniden,
Ben? gözlerini izliyorum, benimkini izliyorum.
Layin? burada seninle-oooh-oooh, çok iyi hissediyor, çok iyi hissediyor?
Elin benimkiyle (elim benimkiyle!),
Yok? zaman hakkında endişelenmenize gerek yok
(bilmiyoruz? zaman hakkında endişelenmenize gerek yok),
Ve geleceğin ne getirdiği (ne getirdiği), sadece olmasına izin verebiliriz
(buna izin verebiliriz!).
Bana nasıl gülümsüyorsun (bana gülümsüyorsun!), Zaten görüyorum (zaten görüyorum),
Değil mi? ayrılmak istemiyorum (don?t gitmek!).
Böylece arkanıza yaslanıp rahatlayabilir ve doğal olarak hareket etmesine izin verebiliriz
(lyyyy-heeee-eeee-heeee).
Filmlerdeki kızlar gibi olmak istiyorum (bu kızlar gibi olmak istiyorum!),
bu kadar aşık bir erkeğe sahip olmak onu dizlerinin üzerine çöker
(Ve onu dizlerinin üzerine bırak!).
Mi? o sırada aklında bile mi? geceleri uykuda s (geceleri uykuda),
?neden? bu duygu sen misin? ve bana verdi
(Evet, bu mu? s feelin? bebek).
Filmlerdeki kızlar gibi olmak istiyorum (bu kızlar gibi olmak istiyorum),
bu kadar aşık bir erkeğe sahip olmak onu dizlerinin üzerine çöker
(Ve onu dizlerinin üzerine düşürün).
Mi? s bile onun aklında (aklında), o iken? s sleeping at gece
(geceleri uykuda),
?neden? bu duygu sen misin? beni sağlı.
Filmlerdeki kızlar gibi olmak istiyorum (filmlerdeki kızlar gibi),
bu kadar aşık bir erkeğe sahip olmak onu dizlerinin üstüne çöker.
Mi? s bile onun aklında (aklında), o iken? s sleeping at gece
(geceleri uykuda),
?neden? bu duygu sen misin? ve bana verdi
(Evet, bu mu? sevgin s? bebek).
Filmlerdeki kızlar gibi olmak istiyorum (oh-oh-oh-oh? -oh-oh-oh.oh),
bu kadar aşık bir erkeğe sahip olmak onu dizlerinin üstüne çöker.
Mi? s bile onun aklında (aklında), o iken? geceleri uykuda s (geceleri uykuda)
?neden? bu duygu sen misin? ve bana verdi
(Evet, bu mu? sevgin s? bebek, bebek).
(Outro)
Evet, o mu? sevgin s? bebeğim, bebeğim?