Asleep At The Wheel — Aint Nobody Here But Us Chickens şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Asleep At The Wheel adlı sanatçının "Aint Nobody Here But Us Chickens" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
One night farmer Brown was taking the air
Locked up the barnyard with the greatest of care
Into the henhouse something stirred
When he hollered «Who's there?»
This is what he heard
There ain’t nobody here but us chickens
There ain’t nobody here at all
So quiet yourself, stop all that fuss
There ain’t nobody here but us Hey, kindly point that gun, the other way
And hobble, hobble, hobble till the break of day
'Cause there ain’t nobody here but us chickens
Sure way, no-one at all
An' you stompin' around, and a-shakin' the ground
Well, you’re kickin' up an awful dust
We chickens tryin' to sleep and you butt in And hobble, hobble, hobble, hobble, it’s a sin
'Cause tomorrow is a busy day
We got things to do, we got eggs to lay
We got ground to dig and worms to scratch
It takes a lot of sittin', gettin' chicks to hatch
There ain’t nobody here but us chickens
Sure way, nobody at all
So quiet yourself, enough of that fuss
There ain’t nobody, nobdoy, nobody but us Kindly point the gun the other way
And hobble, hobble, hobble till the break of day
Tomorrow is a busy day
We got things to do, we got eggs to lay
We got ground to dig and worms to scratch
It takes a lot of sittin', gettin' chicks to hatch
So quiet yourself, enough of that fuss
There ain’t nobody, nobdoy, nobody but us Kindly point the gun the other way
And hobble, hobble, hobble till the break of day
«Hey, hey boss man, what do you say?»
«It's easy, pickin’s
«There ain’t nobody here but us chickens.»
Şarkı sözü çevirisi
Bir gece çiftçi Brown hava alıyordu
Ahırı en büyük özenle kilitledim.
Tavuk kümesine bir şey karıştırdı
Bağırdı, ne zaman «Kim o?»
Neler duydu bu
Burada biz tavuklardan başka kimse yok.
Burada hiç kimse yok
Bu yüzden sessiz ol, tüm bu yaygarayı bırak
Kimse yok ama Selam bize, nazik noktası bu silah, başka bir yol
And hobble, hobble, hobble until the break of day
Çünkü burada biz tavuklardan başka kimse yok.
Hiç emin yolu, hiç kimse
Bir 'stompin' etrafında ve a-shakin' zemin
Berbat bir toz atıyorsun.
Biz tavuklar uyumaya çalışıyoruz ve sen içeri giriyorsun ve hobble, hobble, hobble, hobble, bu bir günah
Çünkü yarın yoğun bir gün.
Yapmam gereken bir sürü iş var, yumurta var
Kazmak için toprak ve kazmak için solucanlar var
Civcivleri yumurtadan çıkarmak için çok fazla oturmak gerekir
Burada biz tavuklardan başka kimse yok.
Hiç emin yolu, kimse
Bu kadar sessiz ol, bu kadar yaygara yeter
Kimse yok, nobdoy, bizden başka kimse yok, lütfen silahı diğer tarafa yönlendirin
And hobble, hobble, hobble until the break of day
Yarın yoğun bir gün
Yapmam gereken bir sürü iş var, yumurta var
Kazmak için toprak ve kazmak için solucanlar var
Civcivleri yumurtadan çıkarmak için çok fazla oturmak gerekir
Bu kadar sessiz ol, bu kadar yaygara yeter
Kimse yok, nobdoy, bizden başka kimse yok, lütfen silahı diğer tarafa yönlendirin
And hobble, hobble, hobble until the break of day
"Hey, hey patron, ne diyorsun?»
"Kolay, pickin's
"Burada biz tavuklardan başka kimse yok.»