Augie March — The Good Gardener (On How He Fell) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Augie March adlı sanatçının "The Good Gardener (On How He Fell)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Here sits a once good gardener, pale as a shadow of a doubt
Once a happy dweller of a garden good, once a sleepy sinner
Once cast out
To the sea where the crossy-eyed maids murmur low, «do you see, do you see
Where the doubts cross his shadow?»
Drowned and amoral, I pollinate the coral and reek of the deep
Where I’ve tended the water weed —
I was once your good gardener, sing to bring on Spring
I know where your good grass grows
I know what your boyfriend knows
I was your good gardener
I saw twilight car waxers, corpulent dog walkers, clean canny couples on the
sunset strip
From a tower forty miles to the east of Augusta saw a plague on the Indian
A’coming on a windship
You were in the garden when the wind swept up and took the foul words from your
mouth
Now you know what your sarcasm really really means
It’s the tearing with your teeth of the flesh from the bones of your brother —
Kill the shrub to fertilise the flower
Did I hear you saying that the form doesn’t matter?
Well form into matter, the matter is forever, but only in a good garden
Black Rock bound in the Brighton bowl where the seas of desolation roll
Where you’re borne and borne and borne in again to the pebble-feather shore of
forgotten friends
Think how you can’t see the science without seeing first the self
But then nobody thinks of growing somebody else
And how the sun, hungry sun, holds the withered withered world
So why shouldn’t I kiss the beautiful girl?
When I was her good gardener
Sing of the Summer sham
O see them grow tall, see them in their rot, see them go to seed in the
cemetery plot
I was your good gardener
Sing to bring on Spring
O ice of Winter would crackle and splinter with my love in everything
Ice of Winter would crackle and splinter with my love in everything
I was your good gardener…
The sea is stark and lovely, and it scares me to the point of rapture
I was your good gardener, of some good stature
The sea is stark and lovely, and it scares me to the point of rapture
I was your good gardener, now I — can barely — look at ya

Şarkı sözü çevirisi

Burada bir zamanlar iyi bir bahçıvan oturuyor, şüphe gölgesi gibi solgun
Bir zamanlar iyi bir bahçenin mutlu bir sakini, bir zamanlar uykulu bir günahkar
Bir kez dışarı atmak
Şaşı gözlü hizmetçilerin mırıldandığı denize, " görüyor musun, görüyor musun
Şüphelerin gölgesini geçtiği yer mi?»
Boğulmuş ve ahlaksız, mercanları tozlaştırıyorum ve derin kokuyorum
Su otuna baktığım yer —
Bir zamanlar iyi bahçıvanınızdım, Baharı getirmek için şarkı söyleyin
Güzel otlarının nerede büyüdüğünü biliyorum.
Biliyorum erkek arkadaşın bilir ne
İyi bahçıvanınızdım.
Twilight car waxers, şişman köpek yürüyüşçüleri, temiz kurnaz çiftler gördüm.
Gün batımı şerit
Augusta'nın kırk mil doğusundaki bir kuleden Hintli bir veba gördü
A'coming on a windship
Rüzgar süpürüldüğünde bahçedeydin ve kötü kelimeleri elinden aldın.
ağız
Şimdi alaycılığının gerçekten ne anlama geldiğini biliyorsun
Bu, kardeşinin kemiklerinden etin dişleriyle yırtılmasıdır. —
Çiçeği döllemek için çalıyı öldür
Formun önemli olmadığını söylediğini mi duydum?
Maddeye iyi şekil verin, madde sonsuza kadar, ama sadece iyi bir bahçede
Kara Kaya, ıssızlık denizlerinin yuvarlandığı Brighton kasesine bağlı
Taşındığın, taşındığın ve tekrar taşındığın yer.
unutulmuş arkadaşlar
Önce benliği görmeden bilimi nasıl göremeyeceğinizi düşünün
Ama sonra kimse başka birini büyütmeyi düşünmüyor
Ve güneş, aç güneş, solmuş solmuş dünyayı nasıl tutar
O zaman neden güzel kızı öpmeyeyim?
Onun iyi bahçıvanıydım.
Yaz sham şarkı
O onların uzun boylu büyümelerini, çürümelerini, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını, tohumlarını
mezarlık arsa
İyi bahçıvanınızdım.
Baharı getirmek için şarkı söyle
Oh, kışın buzları çatlar ve her şeyde sevgimle parçalanır
Kışın buzları çatlar ve her şeyde sevgimle parçalanır
İyi bahçıvanınızdım.…
Deniz sert ve güzel ve beni heyecanlandırıyor
Ben senin iyi bahçıvanındım.
Deniz sert ve güzel ve beni heyecanlandırıyor
Ben senin iyi bahçıvanındım, şimdi sana zar zor bakabiliyorum